Thảo luận Thành viên:VietLong
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Mục lục |
[sửa] Thảo luận cũ
[sửa] Re: Khôi phục bài "Học viện Quốc Phòng VN"
Tôi đã kiểm tra trong nhật trình xóa, không có bài nào là "Học viện Quốc Phòng VN", chỉ có bài Học viện Quốc Phòng. Nguyễn Thanh Quang 11:52, 13 tháng 10 2006 (UTC)
[sửa] tiêu bản Thế kỷ 1
Anh định nói tiêu bản nào? Em tìm ko thấy. {{Thế kỷ 1}} không tồn tại. An Apple of Newton thảo luận 11:52, 13 tháng 10 2006 (UTC)
- Trong bài Thế kỷ 1 có box ở bên phải ấy.--Nguyễn Việt Long 11:55, 13 tháng 10 2006 (UTC)
- Trước thế kỷ 1 có phải là thế kỷ 1 TCN không? Lần sau, để sửa bạn có thể dùng "subst:" thêm vào để tiêu bản đổ mã nguồn ra trang rồi tha hồ chỉnh theo ý muốn. - Trần Thế Trung | (thảo luận) 14:09, 13 tháng 10 2006 (UTC)
Đúng vậy, không có thế kỷ 0, cũng như năm 0.--Nguyễn Việt Long 14:13, 13 tháng 10 2006 (UTC) Mình không phải dân tin học, không biết mã nguồn mã nghiếc để sửa đâu.--Nguyễn Việt Long 14:30, 13 tháng 10 2006 (UTC)
- Học viện Quốc phòng Việt Nam đã như ý bạn chưa?- Trần Thế Trung | (thảo luận) 14:18, 13 tháng 10 2006 (UTC)
Tốt rồi, cám ơn.--Nguyễn Việt Long 14:21, 13 tháng 10 2006 (UTC)
- Cái này không cần quyền quản lý đâu. Nhưng nếu bạn muốn làm quản lý chắc cũng dễ lắm. - Trần Thế Trung | (thảo luận) 14:22, 13 tháng 10 2006 (UTC)
Mình sắp tới chắc cũng bận, chỉ vào Wiki xem và sửa những gì dễ sửa thôi hoặc viết những gì thật thích như là một cách lưu giữ và phổ biến thông tin thôi, nên chưa nghĩ tới việc đó. Mới thế này cũng đã mất khá nhiều thời gian rồi, mặc dù không đừng được. Cám ơn nhã ý của bạn.--Nguyễn Việt Long 14:28, 13 tháng 10 2006 (UTC)
[sửa] Phá hoại?
Chào bạn, gần đây thành viên 影武者 làm nhiều sửa đổi mà tôi không thể hiểu được. Họ vừa đổi hai bài với câu tóm lược sửa đổi có từ tiếng Anh bậy bạ, nhưng phần nhiều câu đó bằng tiếng Trung Quốc. [1][2] Khi sửa hai bài đó, họ liên kết đến bài 在台ベトナム人 tại Wikipedia tiếng Nhật. Bạn có thể giải thích cho tôi không? Cám ơn nhiều. – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 06:35, 15 tháng 11 2006 (UTC)
Thành viên này có nickname là Ảnh Vũ Giả (影武者), tự giới thiệu là user từ Đài Loan. Khi sửa bài ban đầu anh ta ghi 50.000 người Việt ở Đài Loan kèm theo link, sau đó lại sửa thành 150.000 người dựa vào bài 在台ベトナム人 (người Việt Nam ở Đài Loan) bằng tiếng Nhật. Câu bình luận khi sửa đại ý là đã có tới 150.000 người định cư ở Đài Loan, hầu hết là lấy chồng Đài Loan vì tiền, cộng sản VN thật vô sỉ (không biết xấu hổ)+ bitch!--Nguyễn Việt Long 11:35, 15 tháng 11 2006 (UTC)
- 越南的朋友,我是台灣人。根據2005年中華民國內政部的統計,居留在台灣的越南人已經有十五萬人左右,不過絕大多數是一些自由台灣(中華民國)男人,使用金錢到共產越南(越南社會主義共和國)「購買」女人來結婚並且生產小孩,讓我感到厭惡!
- 明白漢字的越南人,請到以下的網站看這個文章……。
--影武者 12:27, 15 tháng 11 2006 (UTC)
Máy của Lưu Ly dịch:
việt nam đích bằng hữu , ngã thị đài loan nhân . căn cứ 2005 niên trung hoa dân quốc nội chính bộ đích thống kế, cư lưu tại đài loan đích việt nam nhân dĩ kinh hữu thập ngũ vạn nhân tả hữu , bất quá tuyệt đại đa số thị nhất ta tự do đài loan (trung hoa dân quốc )nam nhân , sử dụng kim tiền đáo cộng sản việt nam (việt nam xã hội chủ nghĩa cộng hoà quốc )「cấu mãi 」nữ nhân lai kết hôn tịnh thả sinh sản tiểu hài, nhượng ngã cảm đáo yếm ác /ô /ố !
minh bạch hán tự đích việt nam nhân , thỉnh đáo dĩ hạ đích võng trạm khan/khán giá cá văn chương …….
(Nguồn) (ngu xuẩn đích đài loan nhân a!bất yếu vong kí việt nam đích bại vong tựu thị minh thiên đích đài loan)
Bác Long ơi tính sao cái vụ này nhỉ? Lưu Ly 14:12, 15 tháng 11 2006 (UTC)
Đề nghị 影武者 thảo luận bằng tiếng Việt hoặc tiếng Anh. Tôi không thể dùng chữ Hán được. Theo tôi hiểu, 影武者 viết: Thưa bạn VN, tôi là người ĐL. Theo thống kê của Bộ nội chính THDQ, số người VN cư trú tại ĐL lên tới 15 vạn, tuyệt đại đa số là do nam giới ĐL tự do (chưa vợ?) đem tiền sang CHXHCNVN "mua" nữ nhân dướu dạng kết hôn đem về đẻ ra 1 lũ trẻ con, tôi thấy ghê tởm.
Anh bạn VN biết chữ Hán, mời bạn xem website sau đây: người ĐL ngu ngốc! Đừng quên VN sẽ thất bại, tương lai thuộc về ĐL. ko quên ngày 30-4.
Ở đây ta không dự đoán tương lai chính trị cho nước nào cả, bạn hiểu không? Đài Loan còn lo đối phó với Trung Quốc, với sang bàn chuyện VN làm gì. Chỉ nên đóng góp kiến thức bách khoa cho Wikipedia. Nếu bạn chỉ dùng được chữ Hán thì nên thảo luận giữa người Trung Quốc với nhau.--Nguyễn Việt Long 15:36, 15 tháng 11 2006 (UTC)
[sửa] Chiến Quốc
Xin anh cho biết ý kiến tại Thảo luận:Bảy nước Chiến Quốc. Nguyễn Thanh Quang 16:09, 24 tháng 11 2006 (UTC)
[sửa] Revert bài
Thành viên nào cũng có thể revert bài. Anh chỉ cần xem lịch sử của bài, rồi chọn phiên bản mình muốn xem, rồi sửa đổi phiên bản đó, rồi lưu nội dung. Nguyễn Hữu Dụng 10:48, 26 tháng 11 2006 (UTC)