Diskussion:Etymologie alemannischer Ortsnamen
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Wird d'Endig -ig im Schwäbische datsächlich -ich usgsproche, wie do d'Schribig vu 'Haifich' statt 'Haifig' nohlegt?
So vil ich weiss. isch d' ch-Ussproch vum terminale g hinder i us em norddytsche in die dytsch Standardussproch ybernu worre. Im Oberrhialemannische jedefalls isch des g e g un chei ch.
Mir sage bispilswiis wänig un nit wänich, bzw. hüfig un nit hüfich
Die Schwäbisch-Schwätzer, wo i chenn, sage's gnauso. Isch -ich fer ig also - wie sehr hüfig aztreffe - scho uf e Ifluss vu dr Standardussproch vum Hochdytsche zruckzfüehre?
- Des glaob I edda. S'schwäbisch Word "Haozich" (Hochzeit) isch ganz bschdemmd ed von dr Schdandardschproch be'aeflusst. Ao no an Houfa andere Beischbiel dädet mr drzua oefalle. I glaob abr, dia "ch" oussproch isch haobdsächlich em Norda vom Schobeland verbraeded ond ischd ao a Onderschaedongsmerkmol zwischa m'Schwäbischa ond andere alemannische Dialägdgrubba. Drfir schbricht ao, dass grad em schwäbischa des "ch" am End zom Doel no weider verbroedad isch, wia em Hochdeidscha. Em nerdlicha Schwäbisch saed mr ao ällaweil "wenich", em Hochdeidscha abr ällamol au "wenig". Ao saed mr im Hochdeidsche en dr Schdaegerongsform ällaweil "weniger", em nerdlicha Schwäbisch abr ällaweil "wenicher". I dääd abr ao ed "haifich" schreiba, sondern "heifich". uusgwanderte 11:44, 17. Okt. 2006 (CEST)
Un: stot in dinere Schribig ie fer e Diphthong oder fer e dähnt's i (wo früeher au im Standarddytsche e Diphthong gsi isch) ? --w-j-s 00:59, 29. Jan 2006 (UTC)
- I dääd amol saga, ie schdood ällaweil fir en Zwoelout (Diphtong). So hald I's jedafall, wenn I schwäbisch schreib. Mr saed hald ed "Beischbiil" sondern "Beischbiel", ond mr saed ao ed "Iiberzwerch", sondern "Ieberzwerch". En de abflachdere Forma vom Schwäbischa isch des abr ufgwoechd, em Honoratioreschwäbisch heerd mr efders ao "zom Beischbiil" oder ehnliche Konschdrugdsiona. --uusgwanderte 12:04, 17. Okt. 2006 (CEST)
[ändere] Zytlich Zuordnung
Zue denne Endunge gibts zytlichi Zuordnunge, ä Ort mit 'ra bschtimmte Endung, isch wahrschienlich vun XXXX-YYYY gründet worre. Isch mol in nem alte Schulatlas gschtonde, vorrem Krieg (nit vorm Irakkrieg). Weiss ebr abs drüber? -- Test-tools
- - ingen sin die äldiste alemannische Nämme (260-500). Alli andere sin jünger, sofern nit vu voralemannischem Usrprung wie Basel, Brisach oder Zarte.
- -huse un -wiler werre scho vu 500-800 erwähnt un sin au nit typisch alemannisch wie -ingen.
--84.159.80.4 22:38, 7. Feb 2006 (UTC)
Hetsigrwiiz ştôôt i dr aalthoctüttşa grammatik (Althochdeutsche Grammatik — Braune/Eggers) dinna dass -ch tüppiş aalt alemanniş zai. Iş mr haald gad in zinn kô.
--194.208.235.250 16:33, 27. vebruaar 2006
[ändere] Vereinige mit de Siite 'Alemannische Ortsnamen'?
I hon grad di klai Lischte mit de (houptsächlich schwäbische) Ortsnäme i de Artikel 'Alemannische Ortsnamen' eigflochte und uf dere Siite veschwinde lo (it glescht!).
Erscht denooch bin i uf d Idee gkumme das me eigentlich den ganze Artikel 'Ethymologie...' dert naa veschiebe kännt. Des wär dänke s Bescht. No kännt me den Artikel Ethymologie als Vorspann vu 'Alemannische Ortsnamen' neme und doo druf folgt no d Lischte. I lueg emool eb i zu de oenzelne Ortsnameendunge no eppes schriibe kaa (Datierung usw.) - Meeßt i aber no Literatur bsorge.
De Artikel 'Ethymologie Alemannischer Ortsnamen' däät i vorschlage zum Lösche. Des het no en Vorteil: de falsch gschribene Titel wär entsorgt (Etymologie schriibt me ohne 'h')...
(Ralf)