Ҡатнашыусы м-н фекер алышыу:Рөстәм Нурыев

Википедия – ирекле энциклопедия

Эстәлеге

[үҙгәртергә] Төрки телдәге Википедиялар

Рөстәм, был сайтта Төрки телдәренең Википедияларының баш бите бар. Bunu ben yaptım. Bütün Türk vikipedileri için çok iyi bir buluşma yeri. Buna bakarsan sevinirim. Kullanıcı adını da oraya yazarsan (link biçiminde) sevinirim. (sevinmek=Ҡазаҡсала= Қуану)

Төрки Телде Википедиялары Türk soylu vikipedyaları daha da iyi yapmak için

Беҙҙә Ҡалып:Turkic-wikis эшләнгән һәм Баш биткә урынлаштырылған.

Çok güzel olmuş. Bu, bütün Türki dilli vikipediler için bir örnek (misal) olmalı. --FMK 19:23, 22 ноябрь (Ҡырпағай) 2006 (UTC)

Uygur bayrağının resmini size göndereceğim. --FMK 19:25, 22 ноябрь (Ҡырпағай) 2006 (UTC)


[үҙгәртергә] Selam Rüstem Nurıyev

Сәлем, мен маған жазғаныңды көрмеген едім. Кешіріңіз. Башқорт тілін аңдаймын ғой. Бірақ жақсы емес. Рақмет айтамын. Сізге Түрікше үйрете аламын. Түрікшемен Башқортшада осынау парықтар бар: біздегі с әріпі сізде һ: siz (сиз)- һеҙ. Осынау болыпты: с>ш>ч>дж>й>г>һ. Ескі Түркіше яғны -көктүрк-тен келеді. Сәлемдер! Аман болыңыз.--FMK 16:13, 1 ноябрь (Ҡырпағай) 2006 (UTC)

Сіз де маған Башқортша үйретсеңіз өте қуанам.--FMK 16:17, 1 ноябрь (Ҡырпағай) 2006 (UTC)

Башқортша глаголдарды және олардың Қазақшаларын (Орысша да болады) жазсаңыз өте қуанамын. .--FMK

Башҡортса -- Сәләм Фәтих Мәхмүт. Исемең башҡортса шулай була. Һүҙҙәр тәржемәһе Сводеш исемлеге тигән мәҡәләлә бар. Һинең Ҡаҙаҡса яҙғаныңды мин яҡшы аңлайым. Ҡайһы бер һүҙҙәрҙе аңламайым. Маған һүҙе нимә аңлата? --Рөстәм Нурыев 18:15, 1 ноябрь (Ҡырпағай) 2006 (UTC)
Урыҫса -- Привет Фатих Махмут. Твое имя по русски пишется так. Перевод слов есть в статье Сводеш исемлеге. Я хорошо понимаю твой Казахский. Кроме некоторых слов. Что означает Маған? --Рөстәм Нурыев 18:15, 1 ноябрь (Ҡырпағай) 2006 (UTC)

Сәләм

"Маған": Мен + ге яғны мин + ге Türkiye Türkçesi'nde bana (ben+e). Қазақтар "менге" демейді. Олар "Маған" дейді. Бұл тарихи біреу өзгерiс. Орысша "мне", "ко мне" --FMK 14:29, 2 ноябрь (Ҡырпағай) 2006 (UTC)

Сөздік (исемлек) үшін рақмет.--FMK 14:35, 2 ноябрь (Ҡырпағай) 2006 (UTC)

Әссәләмәғәләйкүм, Фәтих. «Маған» тураһында аңлашылды. Һин төрки телдәрҙе яҡшы беләһең! Тел белгесе ме әллә? Миңә төрөксә дәрес бир әле. Моғайын берәй заман Төркиәгә барып сығарға тура киләр, иншалла. Рәсәйҙән һәм Башҡортостандан Төркиәгә ял итергә йөрөүселәр бик күп. Ә һин Төркиәлә йәшәйһеңме? Башҡортостанға саҡырам. Беҙҙә оҙаҡламай һыуыҡ ҡыш буласаҡ. Ҡыш көнө аҡ ҡар яуа. Türkiye Türkçesi'nde dilinde birenҫe direҫ. Benim adim Rüstem Nurıyev. Başkurtoҫtanda yaşaim. Büyük Türkiyene görmek dilege ile yaşaim. Fatih Mehmet sene Başkurtoҫtanga ҫakiram. Bizbe soğuk kiҫ küne ak kar yağa. Doğruҫme?

Сәләм

  • Беҙҙең Төркиәлә ҡар яумый (яумай). Мин Төркиеле (Төркиәлә) йәшәйем (Анҡара ҡалаһында).
  • Başkurtçayı yeni öğreniyorum. Bizde yağmur yağıyor. Size Türkiye Türkçesi öğreteyim.
  • Башҡортса яңы әйрәнәм. Беҙҙә ямғыр яуа. Һеҙҙе Төрөксә өйрәтәм.

[үҙгәртергә] *Birinci (Биринджи) ders

Şahıs Zamirleri
Teklik Çokluk
Başkortça Türkiye Türkçesi Başkortça Türkiye Türkçesi
Мин Ben Бeҙ Biz
Һин Sen Һеҙ Siz
Ул O Улар Onlar
Şimdiki zaman çekimi
Teklik Çokluk
Başkortça Türkiye Türkçesi Başkortça Türkiye Türkçesi
Беләм Biliyorum (йәки Bilirim) Беләбеҙ Biliyoruz (Biliriz)
Беләһең Biliyorsun (Bilirsin) Беләһегеҙ Biliyorsunuz (Bilirsiniz)
Белә Biliyor (Bilir) Беләләр Biliyorlar (Bilirler)

Беләһегеҙ һәм Беләләр Bunlar doğru mu? doğru - дөрөҫ.

  • Benim adım Rüstem Nurıyev.-Минең атым Рөстәм Нурыев.
  • Başkortostan
  • Kar yağıyor. (Ҡар яуа.)
  • Çağırıyorum-Саҡырам.
  • Türkiyeyi (Төркиәне)
  • Doğru mu? - Дөрөҫме?
  • Yaşıyorum. (yaşa + yor + ım)
  • Nasılsın?- Нисекһиң?
  • gün- көн

--FMK 15:12, 3 ноябрь (Ҡырпағай) 2006 (

Сәләм Фатих. Мин бында --Рөстәм Нурыев 15:24, 3 ноябрь (Ҡырпағай) 2006 (UTC)

Сәләм,

Soru:

  • Башҡорт телендә "ҙ" һәм "ҫ" хәрефтәре нисек әйтелә? ("Һөйләнә" дөрөҫме? Был осраҡта «әйтелә» һүҙен ҡулланыуы урынлы). Беҙҙә был хәрефтәр юҡ- Ҡайһы хәрефтәргә (doğru mu? — doğru!) яҡын? --FMK 08:46, 4 ноябрь (Ҡырпағай) 2006 (UTC)
Телде өҫкө тештәргә тейҙереп «З» һәм «С» хәрефтәрен әйтергә кәрәк. Türkiye Türkçesi'nde «ş», «Ç» уаkindır. Doğru değil !!!

[үҙгәртергә] *İkinci ders

  • Geçmiş zaman Türkiye Türkçesi'nde -dı -di -tı -ti şeklinde.
  • Үткән заманда Төрөкиә Төрөксәһендә -dı -di -tı -ti өҫтәлә. «şeklinde» - аңламаным, «өҫтәлә» тип мәғәнә буйынса ҡуйҙым.
  • bildim — белдем
  • bildin — белдең
  • bildi — белде
  • bildik — белдек
  • bildiniz — белдегеҙ
  • bildiler — белделәр

--FMK 08:58, 4 ноябрь (Ҡырпағай) 2006 (UTC)

İkinci ders тамам. --Рөстәм Нурыев 17:21, 4 ноябрь (Ҡырпағай) 2006 (UTC)

Сәләм Рөстем,

Беҙҙә лә аҡ ҡар яуҙы.

[үҙгәртергә] Üçüncü ders:

—- Өсөнсө дәрес

Gelecek zaman —- Киләсәк заман

(Tatarca'da belәçәk-беләчәк. беҙҙәге okunuşunun kiril harfleri ile yazılışı:"Биләджәк")

Башҡортсала нисек әйтелә?

  • bileceğim — беләсәкмен
  • bileceksin — беләсәкһең
  • bilecek — беләсәк
  • bileceğiz — беләсәкбеҙ
  • bileceksiniz — беләсәкһегеҙ
  • bilecekler — беләсәктәр

[үҙгәртергә] Dördüncü ders

Geniş zaman:

  • Üç zamanı da içine alır. Bu zaman "geçmişte,şimdi ve gelecekte yapılmaya devam ediliyor ve edilecek" anlamında.

Башҡортсала нисек?

yaşarım - Йәшәрем (дөрөҫ)

yaşarsın - Йәшәрһең (дөрөҫ)

yaşar - Йәшәр

yaşarız - Йәшәрбеҙ

yaşarsınız - Йәшәрһегеҙ

yaşarlar - Йәшәрҙәр

[үҙгәртергә] Пиьмо User:Ajvolу

Прошу отредактировать (перевезти на башкирский) сообщения в пространстве имен. Как люди говорят, это Вы можете сделать. Пишу на своей страничке обсуждения, так как здесь можно писать по башкирски.

Итак перевод.

  • Статьи -- Мәҡәләләр
  • Обсуждение -- Фекер алышыу
  • Участник -- Ҡатнашыусы
  • Обсуждение участника -- Ҡатнашыусы м-н фекер алышыу
  • Wikipedia -- без изменений
  • Обсуждение Wikipedia -- Wikipedia б-са фекер алышыу
  • Изображение -- Рәсем
  • Обсуждение изображения -- Рәсем б-са фекер алышыу
  • MediaWiki -- без изменений
  • Обсуждение MediaWiki -- MediaWiki б-са фекер алышыу
  • Шаблон -- Ҡалып
  • Обсуждение шаблана -- Ҡалып б-са фекер алышыу
  • Справка -- Белешмә
  • Обсуждение справки -- Белешмә б-са фекер алышыу
  • Категория -- без изменений
  • Обсуждение категории -- Категория б-са фекер алышыу
Отправил патч разработчикам. Думаю, что они где-нибудь через день его рассмотрят и применят, и ещё дня через 3-4 изменения вступят в силу на серверах Викимедии. В башкирской вики имена пространств имён будут переведены, а в других википедиях можно будет в настройках выбрать башкирский язык интерфейча (перевод будет таким, каков он сегодняшний момент). --195.225.128.34 22:26, 3 сентября 2006 (UTC)
А как перевести "Special" (русское "Служебная")? --ajvol
"Служебная" -- «Ярҙамсы» --Рөстәм Нурыев 03:29, 5 сентября 2006 (UTC)
Ещё желательно помеять логотип на вариант с прозрачным фоном (скачать к себе на диск картинку со страницы Изображение:Wiki2.png, а затем загрузить её под именем Wiki.png). Сделать это может только администратор. --.:Ajvol:. 21:38, 4 сентября 2006 (UTC)

[үҙгәртергә] Мutagar яҙа

Сәләм, Рөстәм, һинең хат килеп етмәгән, мөмкин булһа ҡабатлап ебәр әле. Mutagar 15:34, 4 марта 2006 (UTC)

Рөстәм, redirect биттәрен юҡ итергә ашыҡма инде. Уларҙың зыяны юҡ, файҙа ғына. Mutagar 17:59, 10 марта 2006 (UTC)

Ғәфү ит, Рөстәм, кәйнешемә Википедия нимә икәнен аңлата инем. Mutagar 17:45, 29 апреля 2006 (UTC)

Рөстәм, һин бөгөн Өфөләме? Mutagar 16:32, 27 августа 2006 (UTC)

Өфөлә.--Рөстәм Нурыев 17:29, 27 августа 2006 (UTC)

[үҙгәртергә] Яңы килгәндәр өсөн

Теркелегеҙ һәм үҙегеҙ тураһында хәбәрҙәр ҡалдырығыҙ. --Рөстәм Нурыев 05:17, 10 января 2006 (UTC)

* Теркәлеү урыны. *

[үҙгәртергә] Админлыҡ. Хәким Untifler менән аралашыу

Давно я тут не был,я честно говоря, немножко подзабыл, может ли систоп давать права другому учатнику... Щас, поищу где и как.. Вот ссылка на страницу где должны быть все сообщения.. :)

[[1]]

Я оказывается не имею права сделать тебя систопом, но я уже подал запрос nl:Andre Engels-у, он должен сделать тебя бюрократом (это круче :) . Так что скоро всё будет в твоих силах, надеюсь разберёшься!

Вот такая команда нужна, чтобы обновилась заглавная страница: бит&action=purge Refresh. (&action=purge) Иногда в кукис страница зависает, поэтому счётчик не меняется. Иногда маленькие страницы не подсчитываются, поэтому счетчик может не меняться. --Untifler 10:24, 9 января 2006 (UTC)

Рәхмәт. Булдырып булармы һуң? Мин бит текә (крутой) ҡулланыусы түгел. Спасибо. Смогу ли? Я же не крутой пользователь. --Рөстәм Нурыев 10:30, 9 января 2006 (UTC)
Текә микән, сөзәк микән :) Булдырабыз имеш :) --Untifler 18:09, 9 января 2006 (UTC)

Беҙҙең логотиптағы АЗАТЛЫ һүҙен ИРЕКЛЕ һүҙенә алыштыр әле. Лого тураһында Баш биттең фекерләшеү өлөшендә инглез телендә яҙылған нимәлер бар. Әммә мин инглизсә белмәйем. Логотипты киң мәғлемәт саралары ҡуллана башланылар [2]. Бөгөн башҡорт телендәге Википедия төҙөүҙә ҡатнашыусылар эҙләйәсәкмен. --Рөстәм Нурыев 04:27, 10 января 2006 (UTC)

Беҙҙең логотиптағы АЗАТЛЫ һүҙе ИРЕКЛЕ һүҙенә алыштырылды. Быны урыҫ ВИКИ - һындағы Kneiphof исемле хәким (админ) эшләне. Рәхмәтлебеҙ. --Рөстәм Нурыев 05:58, 11 января 2006 (UTC)
Потом всё равно надо будет поменять! Это лого малость "суррогатное"... Только бераз соңрак. Сессия... Кстати, админлык хакында урыс стьюардларда сорап була... Книепһоф аша, мәсәлән. --Untifler 15:39, 14 января 2006 (UTC)

Мин һайлауҙар тураһында һорайым тигәйнем. Кемде ни өсөн, нисек һайлайҙар ул ))) Хәким йәки бей булыр өсөн ни кәрәк? Шуларҙың береһе булһаҡ, бәлки күберәк файҙалы булырбыҙ...))) --Haqmar 11:35, 23 августа 2006 (UTC)

[үҙгәртергә] Bureaucrat

Hello Рөстәм Нурыев. You are now an admin and bureaucrat on this wiki. You can make sysops using the Special:Makesysop page. There are instructions on using this at m:Bureaucrat. If you have any problems, let me know on my talk page, or leave a note on m:Requests for permissions. Good luck. Angela 01:04, 26 января 2006 (UTC)

Рәстәм. Һин инзе бюрократ! Котлыйм. :) --Untifler 18:13, 27 января 2006 (UTC)

[үҙгәртергә] re: Bashkort

Hi, unfortunately we couldn't communicate with our native languages. Thanks for your positive response. If i understood right, you want me to add Bashkort interwiki to Turkish Wikipedia's main page. I did as you say.

I'm interested in all Turkic Wikipedia's. But can't help here directly because of the alphapet. But i run an interwiki bot to help. If i misunderstood you, you can tell me and i'll try to help you. By the way, how does your name written in latin alphapet. Cheers.--Ugur Basak 22:40, 22 февраля 2006 (UTC)

Hi Rüstem, i get your message. If you will have any further help or request from me i'll try to help you. I guess Nuriev means Son of Nuri Röstam Nuriev can be fully translated to Turkish Rüsten Nurioğlu. By the way, i can understand latin translated Bashkort.--Ugur Basak 17:33, 25 февраля 2006 (UTC)
Büyük bir çoğunluğunu anladım sanırım. I guess i understood much of it. Min xakim Türkçe ve Azerice Wikide. Burada yazmam alfabeden dolayı zor. Its difficult to write here becauser of alphabet. Kendine iyi bak (Take care)--Ugur Basak 18:23, 25 февраля 2006 (UTC)


[үҙгәртергә] Меню

Очень странная ситуация с меню, наверное разработчики движка что-то поменяли... Чтобы вернуть переводы нужно исправить файл MediaWiki:Sidebar, заменив его текст на следующий (копировать этот текст нужно из режима редактирования статьи, выглядит он не нак, как написан в исходном коде):

* navigation
** mainpage|Баш бит
** portal-url|Берләшмә
** currentevents-url|Ағымдағы ваҡиғалар
** recentchanges-url|Һуңғы үҙгәртеүҙәр
** randompage-url|Осраҡлы мәҡәлә
** helppage|Белешмә
** sitesupport-url|Ярҙам итеү

--ajvol

[үҙгәртергә] Katowice

Hello. I'm wikipedia redactor from Poland. We do some action for tranlation atricle about one of the biggest polish city simple:Katowice. Could You make some translation into Your native language of this article ? Just a few senteces. Please. There is source article in English: en:Katowice.

Best Regards.

Stimoroll form Poland


[үҙгәртергә] Dictionary

Hello. I saw there is a few article requests from Poland. I have an idea to do mini dictionary for article translating. If You have a minute please translate sentences below into this wikipedia language:

  • city in poland
  • located on the south/north/west/est/center part
  • population
  • area
  • capital of the
  • voidship
  • city rights

Thats All. This sentences help us make STUB article about Polish cities. Best Regards Stimoroll

[үҙгәртергә] tr:Resim:Ufa.jpg

Hi Rüstem (Рөстәм ) i guess you take this pic. tr:Resim:Ufa.jpg, currently we are taggin pics with licencing tags, and i want to message you. If you take that pic, you can use {{GFDL}} or {{[PD}} licencing tag. Cheers --Ugur Basak 15:07, 30 мая 2006 (UTC)

[үҙгәртергә] Latin-кириллица

Мен Қазақ емеспін. Мен Түркиядағы Түріктерден. Қатысушы бетіме Қазақшаны Башқұрт тіліне жақын болғаны үшін жаздым. Башқұрт тілін жақсы сөйлесе алмаймын. Қазақшаны жақсы сөйлесе аламын. Білесіз Түрік халықтарынан болған Түркия, Татар, Түрікмен, Әзірбайжан және Өзбекстан латын әріптеріне өтті. Қазақтар мен Қырғыздар да Латынға өтуді қалайды. Ттарлар Ресейде жасайды. Бірақ олар да бізбен бірлік болу үшін латынға өтті. Сіз де Түркі халықтардан. Меніңше сіз де латын әріптерінде жазыңыздар. Тіліңіз Татаршамен үлгілес. Және Түркі халықтардың тілдеріне латын әліпбиі –алфавит- көп жарасады. Сәлем! FMK

Ҡаҙаҡса бик яҡшы аңлайым. Төрөксә лә аңлайым, бик үк яҡшы түгел. Минең башҡортса яҙғандар Һеҙ аңлайһығыҙмы? Башҡорттарҙың Төрки телле халыҡтарыға ингәнен беләбеҙ. Рәсәйҙә кириллицаны Төрки халыҡтарын тарҡатыу өсөн индергәндәрен дә беләбеҙ. Бөгөнгө көндә Башҡорт теленең латынға күсеүе бик икеле. Аралашыу өсөн һин мине Төрөксә өйрәт.--Рөстәм Нурыев 15:57, 4 августа 2006 (UTC)

Беренсе дәрес -- Төрөксәнән Башҡортсаға тәржемә.

  • Türkiye Türkçesi -- Төркиә Төрөксәһе.
  • Tüm Başkurt halkına selamlar dilerim -- ... Башҡорт халҡына сәләмдәр ебәрәм ( белдерәм ). Tüm -- аңламаным
  • Benim adım Fatih Mehmet Kaya -- Минең исемем (атым) Фатих Мәхмүт Ҡауа
  • Türkiyedenim -- Төркиәнәнмен
  • Sizinle kardeş halklarız -- Һеҙгә ҡәрҙәш халыҡтарбыҙ
  • Çünkü siz Türk boylarındansınız -- Сөнки һеҙ Төрөк быуындарынан
  • Ortak mirasımız çok büyük -- Уртаҡ мираҫыбыҙ ныҡ бөйөк
  • Türklerin Kıpçak kolundan Tatarlar, Kazaklar ve Kırgızlar ile aynı gruptansınız -- Төрөктәрҙең Ҡыпсаҡ төркөмендәге Татарҙар, Ҡаҙаҡтар, Ҡырғыҙҙар менән бер группанан.
  • Тәржемә татмам --Рөстәм Нурыев 15:57, 4 августа 2006 (UTC)

[үҙгәртергә] Эштә кәрәк ҡоралдар

Просьба, конвертировать таблицы из HTML в WIKI стиль. Это можно вот на этом сайте делать.--Torin 12:47, 15 мая 2006 (UTC)

[үҙгәртергә] Translation request

Greetings Рөстәм Нурыев !

Can you help me translate this article into the wonderful Bashkir langauge? Please.

Your help would be very gratefully appreciated. Thankyou.

Regards -- Joseph, 21:24, 18 августа 2006 (UTC)

(In return, I can help you translate your favourite article into the Chinese language)

[үҙгәртергә] Haqmar

Мин күпме үҙгәртеү эшләгәнмен, нисә мәҡәлә яҙғанмын, ниндәйҙәре төҙәтелгән, шуларҙы берәй ерҙән ҡарай аламмы? --Haqmar 10:15, 29 августа 2006 (UTC)

Әлбиттә. Шәхси битеңде ас. Һул яҡтағы «Ярҙамсы йүнәлештәр» -- «Ҡатнашыусы өлөшө» --Рөстәм Нурыев 10:38, 29 августа 2006 (UTC)

Айвол менән ошондай һөйләшеүегеҙ бар:

А как перевести "Special" (русское "Служебная")? --ajvol
"Служебная" -- «Ярҙамсы» --Рөстәм Нурыев 03:29, 5 сентября 2006 (UTC)''

Электрон почтаны раҫламау шунан киләлер тип уйлайым. Бәлки үҙгәртмәҫкә кәрәк булғандыр...

Шунан да, шунан түгел дә. Тәржемә ителгәндән һуң бер ни тиклем ваҡыт ярҙамсы биттәр сығынсылап алды. Ә электорон почтаны раҫлау бите шундай ярҙамсы биттәрҙең береһе. Бындай ҡыйынлаҡтарҙы беҙ ҡайсандыр үтергә тейеш инек. Мин төрлө компьютерҙарҙан кереп ярҙамсы биттәрҙең дөрөҫ эшләү-эшләмәүен тикшереп барам. Әлегә бер төрлө генә фекергә килмәнем. Сөнки бер урындан дөрөҫ эшләйҙәр, ә икенсе урындан дөрөҫ түгел. Дөрөҫ эшләгене, күҙәтеүем буйынса, яңы эш урындары (бығаса ул урындан Викины асҡандары юҡ), дөрөҫ эшләмәгәне минең эш урыным һәм өйҙәге компьютер. Минең уйымса бында компьютерҙың КЭШ тигән хәтере ҡыйынлыҡтар тыуҙыра. Бер ни тиклем ваҡыттан КЭШ-тағы мәғлүмәттәр алышынһа бөтә нәмә үҙ урынына ултырыр. Көтәйек әле. --Рөстәм Нурыев 14:57, 12 сентября 2006 (UTC)

Вики-Һүҙлектә хәким йәки бей булыр өсөн ни эшләр кәрәк? --Haqmar 20:15, 15 сентября 2006 (UTC)

Яуап унда -- Wikipedia:Ҡоролтай#Вики-Һүҙлек --Рөстәм Нурыев 06:51, 17 сентября 2006 (UTC)

Иң өҫтәге "Минең кәйләүҙәр" һүҙен "Минең көйләүҙәр" тип үҙгәрт әле--Haqmar 07:12, 18 сентября 2006 (UTC) Ҡайҙа юғалдың Рөстәм? --Haqmar 13:06, 5 октябрь (Ҡарасай) 2006 (UTC)

Мин юғалмағам, көндә кереп күҙәтеп торам. Әммә яҙышырға һуңғы ваҡытта илһам юҡ. Шул уҡ ваҡытта эштәр бик тығыҙ булып китте. Мин төп эштән башҡа ике урында сәғәтләп уҡытам. Быйыл «Халыҡтарҙың төбәктәрҙә урынлашыуы» тигән яңы дәрес тә үҙләштерәм. Һин борсолма мин был эште ташламайым, ваҡытлыса бындай хәлдәр булғылай инде. Haqmar , һин афарин егет. Эштәреңдең юнәлеше бик дөрөҫ. --Рөстәм Нурыев 17:06, 5 октябрь (Ҡарасай) 2006 (UTC)

Буталып кителде икәүләп ))) --Haqmar 13:40, 24 октябрь (Ҡарасай) 2006 (UTC)

[үҙгәртергә] Үҙгең ҡына этнабые

Вий эты ндет зае пөхәрусыред. Минләгер тенәпьюэш. 24.39.183.178 20:19, 23 сентября 2006 (UTC)

[үҙгәртергә] Tiyoringo

Здравствуйте,

Мне кажется, что страницу ?атнашыусы:Tiyoringo надо перенести на Ҡатнашыусы:Tiyoringo. --Amir E. Aharoni 07:16, 6 ғинуар (Һыуығай) 2007 (UTC)

[үҙгәртергә] Асия

Хаумыһығыҙ Рөстәм Нурыев!

Во-первых, хочу сказать вам, ребята, - организаторы башкирской Википедии, что вы МОЛОДЦЫ!!!! Сделали огромное дело, запустив такую энциклопедию... Преклоняю голову... Я в первый раз участвую в составлении Википедии. Поэтому извините, что если где-нибудь кое-что не так сделаю... Постараюсь научиться. Я башкирский язык, к сожалению, не так хорошо знаю, поэтому писать сама статьи не смогу.

Поэтому вот такой вопрос: можно ведь вносить в википедию статьи наших ученых, писателей о башкирских личностях, об истории и т.д. и т.п.? (допустим Рашита Шакура, Дж. Валеева, Г. Шафикова, Р. Янгузина, А. Асфандиярова и т.д.)?

Асия.

Юҡ. Авторское право --Рөстәм Нурыев 14:53, 25 ғинуар (Һыуығай) 2007 (UTC)

[үҙгәртергә] Assele

Мин бер ниҙе аңлай алмайым: тәбиғи фәндәр битендә исемлеккә геологиянан һуң географияны өҫтәйем тиһәм, яҙыуым өҫтәлмәй, унан тыш, геология битенә мәҡәлә өҫтәһәм дә, ул һаман да ҡыҙыл төҫ менән күрһәтелә, баҫһам, үҙгәртеүҙәр битенә эләгәм. Үҙгәртеүҙәр битендә минең үҙгәртеүҙәр һаҡлана. Әллә нимәнелер дөрөҫ эшләмәнемме икән? Assele 14:50, 9 март (Буранай) 2007 (UTC)

Минең ҡарауым буйынса килеп тыуған һорауҙарың хәл ителгән --Рөстәм Нурыев 07:12, 22 март (Буранай) 2007 (UTC)

[үҙгәртергә] Здравствуйте Рустем!

Я хотел бы сделать с вами интервью, посвященное проекту "Википедия на башкирском языке". Сообщите мне, пожалуйста, о Вашем решении. Если Вы находитесь в Уфе, то можно встретиться в реале, а если нет - тогда можно пообщаться с пом. эл. почты. Мой эл. адрес bulatu собачка gmail точка com С уважением, Булат Юлбарисов (ИА "Башинформ").

В принципе я согласен. Пришлите вопросы интервью через режим -Ҡатнашыусыға хат- . Но смогу ли быстро дать ответы на Ваши вопросы, вот в чем вопрос? До конца апреля все расписано по минутам. Во время праздников хочу взять отпуск на 10 дней. Во время отпуска может быть и отвечу. Во время отпуска хотелось почитать, накопилось много интересной литературы. Про проект Википедия почитайте в самом проекте. Очень много информации есть в русском разделе. И еще, я не хочу афишировать себя. Считаю, что нужно раскручивать проект. Расшевели друзей и знакомых из СМИ. На русском языке меня зовут Рустам. --Рөстәм Нурыев 08:19, 16 апрель (Алағарай) 2007 (UTC)

[үҙгәртергә] Статья о Гурвиче Н.А. на грани удаления

Рустам. Статья о Гурвиче Н.А. (ru:Гурвич, Николай Александрович) в ру-вики на грани удаления. Думаю, что Вы можете дополнить ее. Бемби Крат = 81.30.213.206 10:50, 7 июнь (Һатау) 2007 (UTC)

[үҙгәртергә] Bot bit User:SieBot

Hi Рөстәм Нурыев. A while ago I made a request for a bot bit to be set for User:SieBot at Wikipedia б-са фекер алышыу:Administrators. Could you please set the bit? Thanks. Siebrand 09:21, 3 сентябрь (Һарысай) 2007 (UTC)