Ladinakeelsete väljendite loend

Allikas: Vikipeedia

Siin on loetletud ladinakeelseid väljendeid ja nende ligilähedasi eestikeelseid tähendusi.

Ladinakeelseid lühendeid vaata: ladinakeelsete lühendite loendist.


# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Š Z Ž T U V W Õ Ä Ö Ü X Y

[redigeeri] A

  • a priori – enne kogemust, kogemusest sõltumata; kogemuseelselt (antonüüm: a posteriori)
  • ab incunabulis – hällist hauani, päris algusest
  • ab initio – algusest
  • ab ovo – algusest või tekkest peale
  • ad hoc [ho:k] – selleks, eriti just selleks juhuks või otstarbeks
  • ad infinitum – lõpmatuseni, lakkamata
  • ad patres – esivanemate juurde, ülekantult ka surema
  • ad rem – asja juurde
  • ad usum – tarvitamiseks
  • alias – teisiti, teise nimega
  • alma mater – toitja ema
  • alter ego – lähedane sõber või mõttekaaslane
  • ars longa vita brevis – kunst on pikk, elu lühike
  • audiatur et alter pars – kuulatagu ka teist poolt (näiteks vaidluses)
  • aurea mediocritas – kuldne kesktee (Horatius)
  • aut Caesar aut nihil – kas kõik või mitte midagi
  • ave Caesar, morituri te salutant – tere Caesar, surmaminejad tervitavad sind

[redigeeri] B

  • bis – veel kord, korrata

[redigeeri] C

  • carpe diem – nopi päeva, kasuta käesolevat päeva (Horatius)
  • citius, altius, fortius – kiiremini, kõrgemale, tugevamini (olümpiadeviis)
  • cogito, ergo sum – mõtlen, järelikult olen olemas (Descartes)
  • corpus delicti – süüteo eese, peamised süütõendid
  • cui bono – kelle huvides ?, kelle kasuks
  • cujus regio, ejus religio – kelle maa, selle usk
  • cum laude - kiitusega
  • curriculum vitae – lühike elulookirjeldus, CV

[redigeeri] D

  • de gustibus non est disputandum – maitse üle ei vaielda
  • de jure – (kehtiva) õiguse kohaselt, juriidiliselt, õiguslikult, seaduste kohaselt või ka ametlikult.
  • de mortuis nil nisi bene – surnute kohta tuleb rääkida ainult head
  • deus ex machina – jumal masinast, kasutatakse teatris
  • de visu – nägemise järgi, oma silmaga
  • dixi – olen kõnelnud, tähistab kirja või kõne lõppu
  • dulce et decorum pro patria mori – armas ja auväärne on surra isamaa eest (Horatius)
  • dum spiro, spero – kuni hingan, loodan

[redigeeri] E

  • ecce homo – "ennäe inimest" (Pontius Pilatus)
  • edimus, ut vivamus, non vivimus, et edamus – sööme (selleks), et elada, kuid ei ela (selleks), et süüa
  • eo ipso – seetõttu, iseenesest
  • errare humanum est – eksimine on inimlik
  • et cetera – ja nii edasi
  • ex cathedra – ametlikult, ilmeksimatult
  • exegi monumentum – olen endale püstitanud mälestusmärgi (Horatius)
  • exempla docent – eeskujud õpetavad
  • ex libris
  • ex officio – oma kohustusi täites, ameti poolest
  • ex ungue leonem

[redigeeri] F

  • fas est et ab hoste doceri – on õige ka vaenlaselt õppida
  • feci, guod potui, faciant meliora potentes – tegin, mis suutsin, tehku paremini need, kes suudavad
  • fecit – tegi
  • femina mors anima – naine on hinge surm
  • ferro et igni – tule ja mõõgaga
  • festina lente – rutta aeglaselt; ära toimi ülepeakaela
  • fiat! – sündigu!, saagu!
  • fiat lux – saagu valgus
  • finis coronat opus – lõpp kroonib tööd
  • floreas! – õitse!, kasva!, mingu sul hästi!

[redigeeri] G

  • gaudeamus igitur – seega rõõmustagem
  • gens una sumus – me oleme üks pere (Maleföderatsiooni moto)

[redigeeri] H

  • habeant sua fata libelli – raamatuil on oma saatus, raamatulgi on oma saatus
  • homo homini lupus est – inimene on inimesele hunt (Plautus)
  • homo novus – uustulnukas, uustulnuk
  • Homo sapiens – inimese kui liigi teaduslik nimetus
  • homo sum, humani nihil a me alienum puto – olen inimene, midagi inimlikku ei ole mulle võõras (Terentius)
  • homunculus – tehisinimene keskaja alkeemikute uskumustes
  • honoris causa – austuseks, au pärast
  • horrible dictu – hirmus öelda

[redigeeri] I

  • id est – see on
  • ignoramus et ingorabimus – me ei tea, ega saagi teada
  • in brevi – lühidalt, peatselt
  • in corpore – täies koosseisus
  • incredibile dictu – uskumatu öelda, ebatõenäoline
  • incognito – tundmatuna, võõra nime all
  • in medias res – otse asja juurde (Horatius)
  • in memoriam – mälestuseks
  • in spe – lootusega, tulevikus
  • inter arma silent leges – relvade keskel seadused vaikivad (Cicero)
  • in vino veritas – viinas on tõde
  • in vitro – katseklaasis
  • in vivo – elusas
  • ipso facto – fakti enese tõttu

[redigeeri] J

[redigeeri] K

[redigeeri] L

  • labor omnia vicit – töö võidab kõik

[redigeeri] M

  • mala fide – pahatahtlikult, ebaausalt
  • manus manum lavat – käsi peseb kätt (Seneca)
  • memento mori – mõtle surmale
  • mens sana in corpore sano – terves kehas terve vaim (Juvenalis)
  • mente en manu – mõistuse ja käega
  • mirabile dictu [mira:bile diktu] – imelik öelda
  • mirable visu – imelik näha
  • mutantis mutandis – muutes seda, mida on vaja muuta

[redigeeri] N

  • naturalia non sunt turpia – loomulikud asjad pole häbiväärsed
  • ne sutor suprea scripidam – iga kingsepp jäägu oma liistude juurde
  • nihil semper floret - miski ei õitse igavesti
  • nolens volens – tahes-tahtmata
  • non olet – (raha) ei haise
  • nota bene! – pane tähele!
  • nulla dies sine linea – mitte ühtki päeva ilma harjutamata, visa tööta

[redigeeri] O

  • omnia mea mecum porto – tõeliselt väärtuslik on inimeses endas (Bias)
  • omnia vincit amor – armastus võidab kõik (Vergilius)
  • opus – töö, teos
  • ora et labora – palveta ja tööta
  • o sancta simplicitas! – oh püha lihtsameelsus! (Jan Hus)
  • o tempora, o mores! – oh ajad, oh kombed! (Cicero)
  • otium reficit vires – puhkus kosutab jõudu

[redigeeri] P

  • pacta servanda sunt – lepinguid tuleb järgida
  • panem et circenses – leiba ja tsirkust (Juvenalis)
  • Pater noster – meie isa
  • per aspera ad astra - läbi raskuste tähtede poole
  • per capita – ühe pea ehk isiku kohta
  • pereat mundus, fiat justitia – hukkugu maailm, õigusemõistmine peab aset leidma
  • per fas et nefas – kõigi vahenditega
  • persona grata – soovitav isik, vastuvõetav, eriti diplomaatias
  • persona non grata – ebasoovitav isik, eriti diplomaatias
  • pia desideria – vagad soovid
  • post factum – pärast toimumist, tagantjärele
  • primus inter pares – esimene võrdsete seas
  • pro et contra – poolt ja vastu
  • pro forma – vormi täiteks, moepärast
  • pro memoria – mälestuseks, meelespidamiseks
  • pro patria – isamaa eest

[redigeeri] Q

  • quo vadis? – kuhu lähed ? või kuhu sa lähed ?.
  • quod erat demonstrandum – mida oligi vaja tõestada
  • quod licet lovi, non licet bovi – mis on lubatud Jupiterile, pole lubatud härjale

[redigeeri] R

  • repetitio est mater studiorum – kordamine on õppimise ema.
  • requiescat in pace – puhaku rahus, järelehüüe surnule; hauakiri

[redigeeri] S

  • salus populi suprema lex – rahva hüve olgu kõrgeim seadus (Cicero)
  • salve! – ole tervitatud!
  • Sapere aude – söanda olla arukas.
  • sapienti sat – arukas ei vaja selgitusi (Plautus)
  • sic et non – jah ja ei, poolt ja vastu
  • sic transit gloria mundi – nii möödub maailma (maine) kuulsus
  • sine ira et studio – erapooletult (Tacitus)
  • sit tibi terra levis – olgu muld sulle kerge
  • si vis pacem, para bellum – kui tahad rahu, valmistu sõjaks
  • sola fide – ainult usu järgi (Martin Luther)
  • sola Scriptura – ainult Pühakirja põhjal
  • status in statu – riik riigis
  • status quo – käesoleval hetkel valitsev või kunagi valitsenud olukord
  • sub rosa – saladuskatte all, vaikimisel tingimusel
  • sub specie aeternitatis – igaviku aspektist (Spinoza)
  • sui generis - omapärane
  • summa summarum – summade summmana, lõppkokkuvõttes

[redigeeri] T

  • tabula rasa – puhas tahvel, tühi leht, midagi puhast
  • tempora mutantur et nos mutamur in illis – ajad muutuvad ja meie muutume ühes nendega
  • terra incognita – tundmatu maa; uurimata valdkond
  • tertium non datur – üks kahest
  • tertius gaudens – kolmas, kes saab kasu kahe teise vahelisest tülist
  • testimonium paupertatis – vaesusetunnistus, suutmatust või eksimust tõestav asjaolu
  • timeo Danaos et dona ferentes – kardan isegi kinke toovaid danaoslasi (Vergilius)

[redigeeri] U

  • ubi bene, ibi patria – kus mul hästi läheb, seal on mu isamaa
  • ultima ratio – viimne vahend
  • ultra posse nemo obligatur – kedagi ei saa kohustada rohkemaks, kui ta suudab
  • urbi et orbi – linnale ja kogu maailmale teadmiseks
  • ut desint vires, tamen est laudanda voluntas – kuigi pole jõudu, tuleb kiita tahet; hea tahe väärib kiitust (Ovidius)
  • ut infra – nagu allpool mainitud
  • ut supra – nagu ülal oli mainitud

[redigeeri] V

  • vac victis! – häda võidetuile!
  • vale! – ole terve!, hüvasti!
  • varia – muu, täpsemalt liigitamata, igasugust
  • veni, vidi, vici – tulin, nägin, võitsin (Caesar)
  • verba magistri – autoriteetse isiku sõnad
  • verba volant, scripta manent – öeldud sõnad haihtuvad, kirjutatu aga püsib
  • versus – vastu
  • verte! – pööra lehte!
  • via – teed, mööda, kaudu
  • vice versa – vastupidi, ümberpöördult
  • vide – vaata
  • vis vitalis – elujõud
  • vitae, non scholae discimus – me ei õpi mitte kooli, vaid elu jaoks
  • vivat, crescat, floreat! – elagu, kasvagu, õitsegu!
  • volens nolens – tahes-tahtmata
  • volentem ducunt fata, nolentem trahunt – soovijat saatus juhib, mitte soovijat veab
  • vox clamantis in deserto – hüüdja hääl kõrbes
  • vox populi vox dei – rahva hääl (on) jumala hääl