Arutelu:Alfred Rosenberg
Allikas: Vikipeedia
See artikkel on autoriõiguse all. Tuleks teha nende materjalide põhjal tavaline artikkel. Andres 29. mai 2006, kell 21.37 (UTC)
- See artikkel pole ka neutraalne, sest on saksa ajal ilmunud. Sellisel kujul siia ei sobi. --Metsavend 29. mai 2006, kell 21.46 (UTC)
-
- Neutraalseks tegemine nõuab õige pisut toimetamist. Anonüümse kirjutaja mõte oli vist avaldada see dokumendina, aga niipalju kui mina aru saan, ei luba autoriõigus seda teha. Võib-olla ma eksin. Andres 29. mai 2006, kell 21.50 (UTC)
-
- Kas te tahate õelda, et 60 aastat tagasi ajalehes ilmunud artikkel on endiselt autorikaitse all.--Animagi 29. mai 2006, kell 21.52 (UTC)
-
- Kui näiteks mõnes tänapäeva ajalehes tsiteeritaks seda artiklit siis vaevalt küll keegi ütleks, et tegemist on autoriõiguste rikkumisega. Antud artikkel on võetud muide ühest interneti sõjaajaloo foorumist.--Animagi 29. mai 2006, kell 22.04 (UTC)
-
- Loomulikult võib artiklit täiendada ja ümbersõnastada kuid ma ei usu küll, et see rikub kellegi autoriõigusi. Rohkem kui 60 aastat on ju mõõda läinud või mis.--Animagi 29. mai 2006, kell 22.07 (UTC)
-
-
- Autoriõigused kehtivad 70 aastat pärast autori surma, mõnel juhul 70 aastat pärast teose avaldamist. Ma ei tea, kas on mingeid erandeid. Andres 29. mai 2006, kell 22.39 (UTC)
-
-
-
-
- Erandiks on ühisautorlus, kuid ka siis kehtivad õigused vanimalt surnud autori surmast 70 aastat. Kui teose päritolumaaks Berni kirjandus- ja kunstiteoste kaitse konventsiooni artikli 5 lõike 4 tähenduses on kolmas riik ja teose autor ei ole Eesti kodanik või Eesti Vabariigis alaliselt elav isik, siis kehtib autoriõigus tähtaja jooksul, mille näeb ette päritolumaa seadus, kuid mitte üle 70 aasta. Autoriõiguse seaduse $38-$42. avjoska 4. aprill 2007, kell 18:32 (UTC)
-
-
See artikkel on täiesti jabura rõhuasetusega. Kas ma võin selle asendada ingliskeelse vikipeedia artikli tõlkega?
- Ära päris asenda, vaid püüa teha nii, et faktid, mida ingliskeelses artiklis pole, jääksid artiklisse alles. Andres 30. juuli 2007, kell 18:16 (UTC)
OK
Ülikooli nimi on artiklis kolmel erineval kujul. Milline on õige? Andres 30. juuli 2007, kell 19:07 (UTC)
õige on Riia Polütehniline Ülikool Pamukamu 30. juuli 2007, kell 19:13 (UTC)
- Kust see "Riia Polütehnikum" on võetud? Andres 5. september 2007, kell 16:52 (UTC)
Piperi raamatust Pamukamu