Arutelu:Benedictus XVI
Allikas: Vikipeedia
Saksa vikis on selle koha nimi, kus paavst sündis, lihtsalt Marktl. Me peaksime vähemalt ütlema "Marktl Inni ääres". Andres 13:25, 22 Apr 2005 (UTC)
Need "kunagi" ja "keegi" on tabelis väga kahtlased... On sõna "ilmiklik" ikka õige? ...ja kas tabelis on mõtet panna elusa inimese kohta "surmakuupäev" ja "surmakoht"? Jürka 7. aprill 2007, kell 09:51 (UTC)
- Võtsin need tabelist välja. Andres 7. aprill 2007, kell 10:00 (UTC)
- "Ilmikliku nime" alla võiks küll midagi muud panna. Siis tuleb ka mall ümber teha. Mis >Sa sinna pakud? Andres 7. aprill 2007, kell 10:02 (UTC)
-
- "Ilmalik"? Jürka 7. aprill 2007, kell 10:19 (UTC)
-
-
- Nojah. Kas paavsti ametlik nimi muutub pärast paavstiks valimist või jääb talle alles ka ilmalik nimi? Kui ilmalik nimi jääb alles, siis võib kirjutada "ilmalik nimi", kui mitte, siis "sünninimi". Andres 7. aprill 2007, kell 10:24 (UTC)
-
Arutasime seda "ilmalik"- asja kunagi ühe teise paavsti juures, kus jällegi "ilmalik" vaidlustati. Tookord pakuti ka "kodanikunime", kuid sellest saab keskaja ja varauusaja raames rääkida vaid linnakodanike osas (aadel polnud kodanikkond, vaid seisus). Samas kuivõrd täpne on "sünninimi," sest tavaliselt pandi nimi ristimisel. Ristinimi on parem, kuid ei hõlma samas perekonnanime, mistõttu probleem jääb parema lahenduse leidmiseni ikkagi püsima.Kalev.
- Sünninime all mõistetakse vist sünnitunnistusel olevat nime. Küllap võib sünnitunnistuse eest läoa ka ristimistunnistus. Varasemale ajale pole see definitsioon küll rakendatav. Andres 11. aprill 2007, kell 00:18 (UTC)