User talk:Steaphan30

As a'Wikipedia

Clàr-innse

[deasaich] Dùthchannan an t-Saogail

Thoisich mi air eadar-theangachadh a dhèanamh air Dùthchannan an t-Saoghail, dìreach a' coimhead dè an t-ainm a tha orra anns a' Wikipedia Gàidhlig. Ma bhios sunnd (agus uine) agad, cuidich mi. Agus chuir mi ceangal ann gu duilleag Cruinn-eòlas cuideachd.--Sionnach 06:33, 18 September 2007 (UTC)

Bheir mi cuideachadh ma bhios ùine gu leòr agam, ach tha trioblaid ann leis a' chompiùtar agam. Chan urrainn dhomh na litrichean "e", m, q no j a chur a-steach ann air an dòigh àbhaisteach. Chan eil "enter" ag obair ceart a bharrachd. Mar sin, 's e rud gu math slaodach a th' ann an-dràsta, taipeadh a-steach sa chompiùtair. --Steaphan30 13:20, 18 September 2007 (UTC)
Tha mi duilich cluinntinn mun choimpiùtar agad! Tha mi an dòchas nach bi thu às do rian a bhith a' taipeadh mar seo!--Sionnach 21:48, 18 September 2007 (UTC)

[deasaich] An Òlaind?

Sgrìobh mi pios beag eile airson An Òlaind. Ach 's e dìreach sgìre anns an Netherland a th' ann, agus mar sin dheth sgrìobhaidh mi aiste eile. Ach a' cheist mar as àbhaist: Dè am facal as fheàrr airson Netherlands a th' ann:

  • An Talamh Ìseal (SMO)
  • An Isealtìr (C.Mark)
  • Na Tirean Isle (Akerbeltz)

Dè do bheachd?

Chuir mi freagairt mun chlàr-innse air an duilleag agam-sa.--Sionnach 16:12, 14 September 2007 (UTC)
Mòran taing airson an sgioblachadh air An Òlaind! Agus a-nise, dè mu dheidhinn an cànan aca? Duitseis neo Duitsis? Chunnaic mi cuideachd "Duidseach" airson Dutch anns an C.Mark.--Sionnach 15:34, 15 September 2007 (UTC)

[deasaich] Iomradh

Ma tha thu ag iarraidh imradh a dhèanamh, cuir sin am broinn na teacsa: <ref> teacsa iomraidh </ref> . Agus an nuair sin aig deireadh na h-aiste cuir tiotal ann: Iomraidhean. Anns an ath loidhne sgrìobh dìreach: <references/>. Bidh na h-iomraidhean a' nochdadh an seo leatha fèin. Tha deagh eisimpleir ri faicinn an seo: Sagsainn-Anhalt. Cleachd mi duilleagan eadar-lion an seo.

Ma chuireas thu àireamhan neo rudan sònraichte ris an aiste bidh e nas fheàrr imradh a chur a-steach mar: "Germany Foreign Direct Investment Magazine. January 5, 2005. Retrieved 2006, 12-07".

Agus ma chleachdas tu leabhraichean, dìreach cuir liosta ann aig deireadh na h-aiste. Bhiodh sin fior mhath!

Chan eil mi buileach cinnteach mun fhacal iomradh. Chunnaic mi e àite-eigin. Is dòcha gum biodh am facal: Tùs nas fheàrr.

Tha mi an dòchas gur e sin an rud a bha dhìth ort. Mura bheil, cuir fios thugam.--Sionnach 22:11, 9 September 2007 (UTC)

Mòran taing. 'S e sin an rud a bha dhìth orm. Na cuir dragh ort mun fhacail iomradh, tha e ceart. Cha dèanadh tùs a' chùis idir!

[deasaich] Dùthchannan an t-Saoghail‎

Chunnaic mi gun do rinn thu duilleag ùr. Chan eil fios agam dè bhios tu a' dèanamh leis an duilleag seo. Ach ma tha thu a' lorg a h-uile dùthaich, tha dà doigh ann:

  • Thig chun "Duille Mòr". Chì thu na bocsaichean beaga. Tha fear ann: "Saidheansan Daonna". Chì thu am facal: Cruinn-eòlas. 'S e sin a' phrìomh-duilleag, far a bheil na liostaichean a' toiseachadh. Tha na liostaichean cheangailte leis na tiotalan. M.e.: Tha liosta ann leis a h-uile dùthaich ann an Àisia fon thiotal: Dùthchannan ann an Àisia. Tha cuimhne agam gun robh mi air mo chall airson uine fhada mus d'fhuair mi a-mach far an robh na liostaichean.
  • Tha liosta eile ann: List of countries (anns a' Bheurla). 'S e sin an liosta mu dheidhinn na dùthchannan a tha dhìth air a h-uile Wikipedia. Ach feumaidh sinn a bhith faiceallach leis an liosta seo, o chionn's nach eil ath-stiùiridh bho Beurla gu Gàidhlig aig a h-uile dùthaich.

Tha mi den beachd nach eil an duilleag: Cruinn-Eòlas uabhasach math. Air aon làimh bu toil leam beagan sgioblachaidh a dhèanamh, ach air an làimh eile b' e tòrr obrach ann. Co-dhiù, rinn mi bocsa fiosrachaidh eile mu Àisia agus chuir mi e air an duilleag seo. `S urrainn dhomh feadhainn eile a dèanamh. Dè do bheachd?--Sionnach 23:11, 8 September 2007 (UTC)


[deasaich] Ainmean dùthchannan na Roinn Eòrpa

Bha mi ag obair air an Roinn-Eòrpa a-rithist agus bha an ceangal do na duilleagan sònraichte aig SMO a thug thu dhomh uabhasach feumail dhomh. Chan robh fios agam gun robh iad an sin. Choimhead mi air liosta ainmean nan dùthchannan o chionns gu bheil mi ag iarraidh ainmean Gàidhlig airson dùthchannan na Roinn-Eòrpa. Bha cuid ann a tha ceart (na mo bheachd-sa), ach chan eil mi cinnteach mu na faclan seo:

  • Latvia: An Laitbhe neo Laitbhia
  • Belarus: An Ruis bhàn, Bealoruisia, Bealaruis
  • Bosnia- Herzegovina: Bosna agus Heartsagobhana
  • Macedonia: Macadòinia neo Masadoinia
  • Ukraine: An t-Ùcrain (chan eil sin a' coimhead ceart, nach eil na dùthchannan boireann?)

A bheil fios agad, dè na h-ainmean as fheàrr a th' annta?--Sionnach 21:58, 5 September 2007 (UTC)

'S e an rud a th' ann, nach eil ainmean nan dùthchannan ud cho stèidhte fhathast ann an Gàidhlig, agus feumaidh tu bhith faiceallach mu na duilleagan sin. Bidh mi fhìn gan cleachdadh mura faigh mi an fhacail ceart ann am Faclair Akerbeltz, ach co-dhiù bidh mi an-còmhnaidh gan cinnticheadh le bhith a' coimhead air faclair Mark no Dwelly.

Ach seo na faclan as fheàrr nam bharail

Latvia - An Laitbhe Belarus - A' Bhealaruis Bosnia-Herzegovina - Bosna agus Heartsagobhana Macedonia - Masadoinia Ukraine - An Ùcrain (bha thu ceart, chan eil An t-Ùcrain ceart!)

'S e an rud gum bheileas a' cleachdadh na h-ainmean Beurla air na dùthchannan sin...fiù 's air a' BhBC.. ach seo iad mar a bu chòir dhaibh a bhith.

Mòran taing. Tha thu ceart, 's e sin an trioblaid leis na h-ainmean ùra. Lorg mi anns an Colin Mark iad, ach cha robh iad ann. Agus ach robh Bosna-Heartsagobhana ann aig àm Dwellys. Ach tha mi toilichte mun Ùcrain, mar sin dheth chan fhaod mi an duilleag seo glusad.--Sionnach 18:17, 6 September 2007 (UTC)

[deasaich] ...ag obair air aiste eile

Hi! An dràsda tha mi ag obair air aiste mu Robert Koch. Ach tha pairt neo dhà innte far nach eil mi cinnteach mun Ghàidhlig agam, (mar as àbhaist). Mar sin dheth sgrìobh mi piosan beaga anns a' Bheurla ann am broinn na h-aiste agus chuir mi i air an àite-cluich agamsa. Ma bhios sunnd agad, bhithinn gu math taingail airson cuideachaidh bhuath. --Sionnach 07:35, 2 September 2007 (UTC)

[deasaich] Saideal nàdarrach

Dè fo ghrian a tha ann an Saideal nàdarrach? Tha saideal a' ciallachadh Satelite, ach natural satelite? Chan eil sin a' toirt ciall dhomh. Tha mi ag iarraidh interwiki links a chur ris, agus mar sin dheth tha dìth orm airson an fhacail ceart anns a' Bheurla.

Sgrìobh mi rud beag mun Iapan anns an duilleig agam cuideachd.--Sionnach 21:58, 30 An Lùnastal 2007 (UTC)
'S e a th' ann an Saideal nàdarrach ach Natural Satellite! 'S e briathar a th' ann ann an Reul-eòlas, agus cha do rinn mi ach Gàidhlig a chur air a' bhriathar Beurla. Chan eil eòlas sam bith agam fhèin air Reul-eòlas, ach bha mi ag ionnsachadh bhon duilleagan Wikipedia Beurla gur e nì a th' ann, nach do rinneadh le làmh mac-an-duine, a bhios a' cuartachadh planaid no rudeigin eile a tha nas motha na e fhèin. Mar as trice, 's e gealach a chanas sinn ris!

[deasaich] A' Ghealach

Tha sibh ceart. 'S mise a bha a' cruthachadh A' Ghealach, ach nuair a fhuair mi a-mach gun robh duilleag ann mar-thàà, air a bheil An Gealach, dh' fheuch mi ri An Gealach a ghluasad gu A' Ghealach. Cha do leig e leam sin a dhèanamh!

Na gabh dragh!!! Tha Wikipedia na Gàidhlig làn aistean air a bheil dà thiotal! Cha b' urrainn fios a bhith agaibh, gu bheil e rud beag doirbh dà aiste a chur ri chèile. Tha mi duilich nan robh mi ro chruadh oirbh. Is toil leam gu mòr an obair a tha sibh a dhèanamh an-seo!
Rud eile: O'chionns goirid sgrìobh mi aiste bheag mu Nicolaus Copernicus. Ma bhios uidh agaibh, bhithinn gu math taingeil airson ceartachaidh fhaighinn (mearachdan agus stoidhle).
Faicaibh cuideachd air an duilleag agam-sa mun Iapan.--Sionnach 22:26, 29 An Lùnastal 2007 (UTC)


Dh' fheuch mi ri sin a dhèanamh ach cha robh e comasach, A Page of that name already exists.
Duilich, bha mi den beachd gur e sibhse a bha a' cruthachadh an duilleag A' Ghealach. Tha mi ag obair fhathast air an trioblaid seo, is dòcha nach urrainn ach administrator a chur na duilleagean ri cheile. Feumaidh mi bruidhinn ri caraid/admin anns a' Ghearmailt an toiseach.
Seall air an duilleag agam-sa, rinn mi beagan obair air crios na greine.--Sionnach 15:36, 29 An Lùnastal 2007 (UTC)

Tha mi toilichte gur faicinn an seo a-rithist! Mòran taing airson na atharrachaidean a rinn sibh ann an Oilthigh Chill Rìmhinn agus Oilthigh Obar Dheathain agus Oilthigh Dhùn Èideann cuideachd! Tha mi toilichte a chluintinn nach eil iad cho dona. (Duilich, ach tha mi daonnan a' ghabhail dragh mun Ghàidhlig agam-sa.)

Agus bheir mi sùil nas mionaidiche air an aiste mu Template: bailtean a dh' aithghearr, ach tha e a' coimhead glè mhath an-dràsda.

Uill, chunnaic mi gun robh sibh trang cuideachd. Ach rud eile: Chunnaic mi gun do thòisich sibh duilleag ùr: A' Ghealach. Ach tha duilleag eile ann ged nach eil an tiotal ceart: Gealach. Mholainn-sa gum bi sibh a' gluasadh an aiste Gealach gu A' Ghealach an toiseach, mar a rinn sibh leis an Saoghal. An uair sin 's urrainn dhuibh an aiste atharrachadh, neo aiste eile a chur ann. Tha sin fada nas fhasa. A-nise feumaidh sinn an dà aiste a chur ri chèile, agus chan eil mi cinnteach fhathast, ciamar a ni mi sin. Ach chan fhaod sinn copy is paste a dhèanamh le duilleag/aiste idir! Tha sin toirmisgte anns an Wikipedia, o chionns gu bheil eachdraidh na duilleige air chaill.

Chi sibh gun do chuir mi freagairt mun Iapan agus rudan eile anns an duilleig agam-sa.--Sionnach 22:05, 28 An Lùnastal 2007 (UTC)

[deasaich] Template baile

Duilich, ach seo mise a-rithist! Am b’urrainn dhuibh cuideachadh a’ toirt rium a-rithist? An-dràsda tha mi ag obair air Infobox ceart airson bailtean. Tha e gu bhith deiseil, ach is toil leam “Instructions” a chuir ris cuideachd, anns a’ Ghàidhlig agus anns a’ Bheurla. Seallaibh air an duilleag User:Sionnach/Template:Baile, ‘s e an àite-cluich agamsa. Chuir mi e ann anns an dà chànnan, ach chan eil mi cinnteach idir mun eadar-theangachadh gu Gàidhlig. Tha sin fada ro doirbh dhomh-sa, ach bu toil leam Gàidhlig ceart a bhith ann.

Thanks to your great explanations about ceàrn, sgìre ... I got the idea of creating a real Infobox for cities. Its almost ready, but I would like to add an instruction how to use it, in Gàidhlig and in English. I put an example on my sub-page User:Sionnach/Template:Baile. I would really appreciate if you could have a look at it, because neither English nor Gàidhlig is my native language. Sorry to bother you again, but there doesn’t seem to be anybody around here right now with good Gàidhlig! As this will be one of the more official pages, the Gàidhlig should be better than mine.

P.S You can use my sub-page to play around with it, if you want to. Don’t be afraid if you mess it up, its not the original.

Mòran taing--Sionnach 21:31, 22 An Lùnastal 2007 (UTC)


S e Oilthigh Chill Rìmhinn agus Oilthigh Obar Dheathain a th' orra. Bheir mi sùil air na h-aistidhean agaibh ann an ùine nach bi fada.

Tha ceist agam a-rithist. Dè am facal ceart a tha air : University of St Andrews? An e Oilthigh Chill Rìmhinn neo Oilthigh Cill Rìmhinn a th’ ann? Agus am fear eile: University of Aberdeen: Oilthigh Obair Dheathain neo Oilthigh Obar Dheathain ? Ma bhios beagan uine agaibh, bu toil leam nam biodh sibh a’ coimhead air an dà aiste cuideachd: Oilthigh Chill Rìmhinn agus Oilthigh Obair Dheathain. Dìreach airson na mearachdan a rinn mi.

Tha Skype agam-sa a-nise. 'S e “madadh-ruadh” an ID agam. Bhiodh e sgoinnel còmhradh a dhèanamh. --Sionnach 22:22, 15 An Lùnastal 2007 (UTC)


Na gabh dragh! Chuir mi an dealbh air ais, tha i ann a-nis. Ma tha sibh a' sgrìobhadh fo-thiotalan (?), cuir an teacsa ann an-dèidh an |. Feuch a-rithist e, ma thogras sibh. --Sionnach 06:10, 13 An Lùnastal 2007 (UTC)


Ghluais! Ach, chan e ach "copy is paste" as urrainn dhomhsa a dhèanamh, seach air na bhios sibh fhèin comasach!
Tapadh leibh airson na h-infobocsa as ùr a rinn sibh. Tha na faclan a' coimhead ceart nam bheachd. Chan eil cinnt ann dè am facal as fheàrr air "Prefecture". Ach, chanainn-sa gu bheil "ceàrn" ga cleachdadh airson sgìrean mòra, mar Canto, agus tha "sgìre" nas lugha. Mar eisimpleir, gheibhear "parochial" airson "sgìreil", agus 's e "parish" a th' oirre a thaobh mapa na h-Alba fhèin. 'S e "district" a th' air "ceàrn" air mapa na h-Alba. Mar sin dheth, tha Saitama na sgìre anns a' cheàrn Kanto....air neo, dh' fhaoidte gum biodh "roinn" ceart gu leòr.
Agus tha thu ceart, 's e "plateau" a' Bheurla air "Àrd-thìr".

Chunnaic mi gun do ghluais sibh Infobox bho aon aiste gu aiste eile. Rinn sibh glè mhath!

Bha mi trang a-rithist agus rinn mi Infobox airson bailtean. Bha mi ga iarraidh co-dhiù, o chionns gu bheil mi a’ sgrìobhadh aistidhean beaga mu phrìomh-bailtean na Roinn-Eòrpa. Bu toil leam ma bhios sibh a’ coimhead air na faclan Gàidhlig, chan eil mi cinnteach idir, idir, an iad na faclan ceart? M. e.: a bheil duthaich neo stàit nas fheàrr? Chì sibh e air an duilleag Kawagoe (neo fear nas sine: Tórshavn) Chuir mi dealbhan ann cuideachd, tha mi an dòchas gu bheil iad a' còrdadh ruibh.

Agus ceist eile: Dè am facal Beurla a th’ann airson: Àrd-thìr? A bheil sin a’ ciallachadh: Plateau? Bu toil leam ceangail gu cainntean eile a chùr ann. Rud eigin eile: chuir mi post-dealain thugaibh mu Skype.--Sionnach 14:04, 12 An Lùnastal 2007 (UTC)


Math dha-riribh! Mòran taing airson ur cuideachadh le Bismarck. Tha sin fada nas fheàrr. ‘S e sin dìreach an rud a tha dhìth orm.

Ach bha ceist ann cuideachd: ( A thaobh poileasaidhean cèin chùm e na stàitean Eòrpach ann an seasmhachd phoileataigeach.) [Chan eil mi cinnteach dè is ciall dha seo.] Bha mi ag iarraidh ri ràdh: Concerning the foreign policy he kept the European states in a political balance.


Saoil an dèanadh sibh “infobox” dhan duilleagan Jim MacGilleEathain agus Craig Levein cuideachd? Mar a th’ aca air na duilleagan Beurla?


Ni mi sin, gu dearbh. Ach feumaidh mi barrachd obair a dhèanamh orra, chan eil na dàthan ag obrachadh ma tha mi gan iarraidh.
Tha bocsa-fiosrachaidh airson Jim MacGilleEathain deiseil. (anns a’ Bheurla, duilich!) Chì sibh e air an duilleag deasbaireachd Jim MacGilleEathain. Am b'urrainn dhuibh eadar-theangachadh a dhèanamh a-rithist?

--Sionnach 16:32, 8 An Lùnastal 2007 (UTC)


Mòran taing gum bi sibh deonach cuideachadh a thoirt dhomh. Uaireanan bidh mi ag obair air artaigail a dh’ fheumas a bhith anns a h-uile Wikipedia. Seo e: Otto von Bismarck. Bhidheadh e math nan ceartaicheadh sibh na mearachdan neo nan cuireadh sibh fios thugam anns an duilleag deasbaireachd ma tha mi a’ sgrìobhadh sguadail.
Chan eil Skype agam an-dràsda, ach gheibh mi e. Bu mhath leam còmhradh a dhèanamh, bhiodh sin fìor mhath!--Sionnach 17:35, 7 An Lùnastal 2007 (UTC)


Duilich, ach rinn mi ceangail cearr airson na Infoboxes. Seo e a-rithist: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Template_namespace

Uill, chluich mi rud beag leis na Infoboxes, agus rinn mi fear airson Pàirc Thanachais‎. Chi sibh e anns an duilleag deasbaireachd Pàirc Thanchais.

Ach chuir mi na faclan Beurla ann, o chionns nach eil mi cinnteach mun na faclain ceart anns a’ Ghàidhlig. Mas toil leibh e, dìreach sgrìobhaibh na faclan Gàidhlig anns an duilleag deasbaireachd cuideachd agus cuiridh mi iad anns an àite ceart. Ma tha sibh ag iarraidh loidhne eile, cuiribh fios thugam cuideachd.

Agus rud- eigin eile: Tha mi a’ faicinn gu bheil ur cuid Gàidhlig fìor mhath. Mar sin bhithinn-se gun math tàingeil airson cuideachaidh le mo Ghàidhlig, gu h-araidh ma tha mi a’ dèanamh mearachdan, neo anns an stoidhle agam.

(Please, I am really trying to improve my Gàidhlig. So if you don’ t mind, I would really appreciate if you would correct my mistakes or point out better ways of saying something.)--Sionnach 19:19, 6 An Lùnastal 2007 (UTC)



Rinn sibh fìor mhath! Tha na dòighean deasachaidh caran toinnte, nach eil! Tha sibh a` toirt cuideachadh mòr dhomh. Mòran taing dhuibh.


Ma thèid sibh gu Dùn Dèagh Aonaichte a-rithist, chì sibh gun do dh’ fheuch mi ri “Infobox” a chur air a taobh cheart aig bàrr na duilleige. Bha mi ga sgrìobhadh dìreach mar a chunnaic mi air an duilleag Beurla mu Dundee United, ach dh’fhairtlich orm a-rithist, ged nach do rinn mi ach an aon rud `s a tha sgrìobhte air duilleag-deasachaidh na Beurla. Càite an deach mi ceàrr?

Chan eil sin cho furasta. Tha na Infoboxes (neo Templates) dìreach ag obair anns gach Wikipedia a-mhàin. Mar sin chan eil an Infobox às an Wikipedia Beurla ag obair anns an Wikipedia Gàidhlig. Feumaidh Infobox Ball-coise a bhith ann anns an Wikipedia Gàidhlig airson sin a' dhèanamh. Ach cho fad's tha fios agam, chan eil Infoboxes ceart ann. Gheibh sibh barrachd fhiosrachaidh mu Infoboxes an-seo: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Template_namespace/Template
Ach 's e sin an rud a tha ag obair anns an Wikipedia Gàidhig: Feumaidh sibh HTML Teacsa neo Java Script fhaighinn airson an Infobox a tha sibh ag iarraidh. Chaidh mi gu duilleag-deasachaidh Hibernian agus rinn mi leth-bhreac bhon teacsa neonach a tha sgrìobhte eadar na {|...class="toccolours" style="float:.....|}. An uair sin bha mi a' coimhead far a bheil na faclan a' nochadh, m.e.: Hi-bees,Sràid na Càisge, Ruairidh Petrie. Chuir mi: The Terrors anns an àite far an robh Hi-bees; Pàirc Thanachais an àite Sràid na Càisge, Eddie MacThòmais an àite Ruairidh Petrie amsaa. Cho fad's nach eil mi ag atharrachadh | neo } neo an teacsa neonach, tha sin ag obrachadh ceart gu leòr.
Rinn mi sin anns an aiste agaibh, ach chan eil mi cinnteach gu bheil a h-uile rud a-nise ma tha sibh ag iarraidh. Mura bheil, cuir fios thugam. --Sionnach 08:35, 4 An Lùnastal 2007 (UTC)


[deasaich] A` dèanamh ceanglaichean

Ma chuireas tu

[[Dùn Dèagh

an uair sin |

agus an uair sin: Baile Dhùn Dèagh]] ann,

gheibh thu Baile Dhùn Dèagh le ceangail gu Dùn Dèagh.

Faic cuideachd: [1]Help

Neo is dòcha coimhead air duilleag eile, m. e. Hibernian agus an uair sin air "deasaich", chi thu ciamar a rinn cuideigin eile e.

Tha mi an dòchas gum bi sin a' cuideachadh dhut.--Sionnach 17:26, 30 July 2007 (UTC)


Tapadh leibh, ach chan eil mi a` tuigsinn ceart, gu mì-fhortanach. Bha mi a` feuchainn cuideachd ri faidhle upload a dhèanamh. Mar eisimpleir, a chur suaicheantas Dhùn Dèagh Aonaichte mar a th`aca air an duilleag “Hibernian”. Ged a rinn mi upload ceart gu leòr, dh`fhairtlich e orm ciamar a chuireas mi air an duilleag e.

Duilich, ach chan eil mo chuid Gàidhlig uabhasach math. Uill, ma tha thu a' choimhead air an aiste a-rithist, chuir mi suaicheantas Dhùn Dèagh Aonaichte ann. Sgrìobh mi cuideachd am broinn an teacsa, ciamar a rinn mi sin. Chì thu e air an duilleag: deasaich. Coimhead cuideachd air an fhacal Obair Dheathain, chi thu ciamar a tha an link le dà fhacal diofraichte ag obrachadh. Tha mi an dòchas gu bheil sin nas fhearr. Mura bheil thu ag iarradh an clàr-innse, dìreach cuir às na =. --Sionnach 21:20, 31 July 2007 (UTC)

Ceud mìle taing a-rithist. Tha e a` fàs nas soilleire dhomh!

'S e do bheatha! Cum ort leis na h-aistidhean agad. Is toil leam gu mòr iad.--Sionnach 18:57, 2 An Lùnastal 2007 (UTC)

[deasaich] Tachartasan

'S mise cuideigin a bhios uaireannan a' cur ri Wikipedia. Mhothaich mi gun do sgrìobh thu tachartan, ach 's e tachartasan am facal as cumanta.--Steaphan30 07:17, 7 September 2007 (UTC)

Sorry, I do not understand. Please use French, English or German. Vargenau 16:44, 7 September 2007 (UTC)

Hi, j'ai vu que vous avez écrit "tachartan" en écossais, mais c' est "tachartasan" le mot qui est correct. Est-ce que vous apprennez le gaélique?

Dans quel article? Je ne comprends malheureusement pas le gaélique. Je fais simplement des interwikis. Vargenau 17:45, 7 September 2007 (UTC)