Diskuschoon:Commissaris van de Koningin

Vun Wikipedia

Schriefwieze van dit artikel is Westplatt en kan daorum wat moeilijker te begriepen wezen veur meinsen die de Duutse taal gewend bint.

I would like to know which dialect of Nedersaksisch was used. I have compared it to toe Dutch version at http://nl.wikipedia.org/wiki/Commissaris_van_de_Koningin. From this I conclude that the article was not written in Westplatt but in Dutch, and I would like to see proof that the article is written in Nedersaksisch. One indication that leads me to doubt that this article is written in Nedersaksisch is the form "geworden". The ge-prefix for a participle is Dutch. I would expect this to be left out for those dialects of Nedersaksisch close in the Northeast (like in East Frisian Platt) or "e-" for those more to the south. Please back up that this article is written in Nedersaksisch. Please name the dialect. Kind regards, HeikoEvermann 20:50, 30. Aug 2005 (UTC)
Concerning this discussion, see also the discussion page of Fryslân: Diskuschoon:Fryslân. Furthermore, I think that they (Fryslân, Commissaris_van_de_Koningin and the text on the area) are not candidates for immediate delation ("gauweg") - maybe for deletion if it became clear, that they were really Dutch. --172.181.242.165 07:47, 31. Aug 2005 (UTC)

[Ännern] Spelling

First of all I want to thank you for your response. I think such discussions are important for the quality of this Wikipedia. Before I answer your questions I would like to point out that platt is especially a language which is spoken instead of written. It is not standardized, only local standards exist. If I would speak platt, I'm sure you had no problems to understand me.

I was born in the Dutch province Drenthe, in the south-west; platt is my mother tongue. If you want to know which language they speak there, please visit http://www.drentsetaol.nl/ I'm curious: can you read this? I must say that normally I never write platt, I only speak it one day per week. And worse, I do not know the exact spelling. When I write 'geworden', I speak it out as 'ewordn'. But the latter form looks very ugly to me, so I write the word as it were Dutch. Worst: the articles I wrote this far, were actually 'quick-and-dirty' translations of the Dutch Wikipedia. If I had to write an article by myself AND I would use the official spelling AND I would really try my best to use only platt-words, the articles would look different. On the other hand, I must say that a lot of the documents in this NDS-Wikipedia are more 'duuts' than 'platt'. They are hard to understand for people in the Netherlands, even if they speak platt. I can read them, but only because I speak German.

How to proceed in the future? I do not intend to write a lot for this NDS-Wikipedia, that is why I don not have an account here. I write articles because I want to experiment with this new technology and I want to make this Wikipedia bigger and better. That is why I do not use the 'Spielwiese'. But if my contributions are (too) hard to read, then we have to find another solution. I don't mind if my articles are rewritten.