Numbernan

Di Wikipedia, e ensiklopedia liber

NUM 1:1 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés den e desierto di Sinaí, den e tènt di reunion, riba e promé dia di e di dos luna, den e di dos aña despues ku nan a sali for di tera di Egipto, bisando: NUM 1:2 "Tuma un senso di henter e kongregashon di e yunan di Israel, segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, segun e kantidat di nòmber, tur hòmber, un pa un, NUM 1:3 for di binti aña p'ariba, tur ku por sali pa bai guera den Israel, abo ku Aaron mester konta nan segun nan ehérsitonan. NUM 1:4 I huntu ku boso mester tin un hòmber di kada tribu, kada un kabes di e hendenan di kas di su tata. NUM 1:5 "Anto esakinan ta e nòmbernan di e hòmbernan ku mester para huntu ku boso: di Ruben, Elisur, yu hòmber di Sedeur; NUM 1:6 di Simeon, Selumiel, yu hòmber di Zurisadai; NUM 1:7 di Juda, Nason, yu hòmber di Aminadab; NUM 1:8 di Isakar, Natanael, yu hòmber di Zuar; NUM 1:9 di Zabulon, Eliab, yu hòmber di Helon; NUM 1:10 di e yu hòmbernan di Jose: 3 di Efrain, Elisama, yu hòmber di Amiud; 3 di Manasés, Gamaliel, yu hòmber di Pedasur; NUM 1:11 di Benjamin, Abidan, yu hòmber di Gideoni; NUM 1:12 di Dan, Ahiezer, yu hòmber di Amisadai; NUM 1:13 di Aser, Pagiel, yu hòmber di Okran; NUM 1:14 di Gad, Eliasaf, yu hòmber di Deuel; NUM 1:15 di Nèftalí, Ahira, yu hòmber di Enan. NUM 1:16 "Esakinan ta esnan ku a wòrdu yamá for di e kongregashon, lidernan di e tribunan di nan tatanan; nan tabata kabesante di e milnan di Israel." NUM 1:17 Asina Moisés i Aaron a tuma e hòmbernan aki ku a keda nombrá, NUM 1:18 i nan a reuní henter e kongregashon riba e promé dia di e di dos luna. E ora ei nan a registrá nan segun e antepasadonan di nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, konforme e kantidat di nòmber for di binti aña p'ariba, un pa un, NUM 1:19 meskos ku SEÑOR a ordená Moisés. Asina el a konta nan den e desierto di Sinaí. NUM 1:20 Awor e yu hòmbernan di Ruben, Israel su primogénito, nan registrashon genealógiko segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, konforme e kantidat di nòmber, un pa un, tur hende hòmber for di binti aña p'ariba, tur ku por a sali bai guera, NUM 1:21 nan hòmbernan kontá di e tribu di Ruben tabata 46.500. NUM 1:22 Di e yu hòmbernan di Simeon, nan registrashon genealógiko segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, nan hòmbernan kontá, konforme e kantidat di nòmber, un pa un, tur hende hòmber for di binti aña p'ariba, tur ku por a sali bai guera, NUM 1:23 nan hòmbernan kontá di e tribu di Simeon tabata 59.300. NUM 1:24 Di e yu hòmbernan di Gad, nan registrashon genealógiko segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, konforme e kantidat di nòmber, for di binti aña p'ariba, tur ku por a sali bai guera, NUM 1:25 nan hòmbernan kontá di e tribu di Gad tabata 45.650. NUM 1:26 Di e yu hòmbernan di Juda, nan registrashon genealógiko segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, konforme e kantidat di nòmber, for di binti aña p'ariba, tur ku por a sali bai guera, NUM 1:27 nan hòmbernan kontá di e tribu di Juda tabata 74.600. NUM 1:28 Di e yu hòmbernan di Isakar, nan registrashon genealógiko segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, konforme e kantidat di nòmber, for di binti aña p'ariba, tur ku por a sali bai guera, NUM 1:29 nan hòmbernan kontá di e tribu di Isakar tabata 54.400. NUM 1:30 Di e yu hòmbernan di Zabulon, nan registrashon genealógiko segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, konforme e kantidat di nòmber, for di binti aña p'ariba, tur ku por a sali bai guera, NUM 1:31 nan hòmbernan kontá di e tribu di Zabulon tabata 57.400.

NUM 1:32 Di e yu hòmbernan di Jose, di e yu hòmbernan di Efrain, nan registrashon genealógiko segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, konforme e kantidat di nòmber, for di binti aña p'ariba, tur ku por a sali bai guera, NUM 1:33 nan hòmbernan kontá di e tribu di Efrain tabata 40.500. NUM 1:34 Di e yu hòmbernan di Manasés, nan registrashon genealógiko segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, konforme e kantidat di nòmber, for di binti aña p'ariba, tur ku por a sali bai guera, NUM 1:35 nan hòmbernan kontá di e tribu di Manasés tabata 32.200. NUM 1:36 Di e yu hòmbernan di Benjamin, nan registrashon genealógiko segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, konforme e kantidat di nòmber, for di binti aña p'ariba, tur ku por a sali bai guera, NUM 1:37 nan hòmbernan kontá di e tribu di Benjamin tabata 35.400. NUM 1:38 Di e yu hòmbernan di Dan, nan registrashon genealógiko segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, konforme e kantidat di nòmber, for di binti aña p'ariba, tur ku por a sali bai guera, NUM 1:39 nan hòmbernan kontá di e tribu di Dan tabata 62.700. NUM 1:40 Di e yu hòmbernan di Aser, nan registrashon genealógiko segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, konforme e kantidat di nòmber, for di binti aña p'ariba, tur ku por a sali bai guera, NUM 1:41 nan hòmbernan kontá di e tribu di Aser tabata 41.500. NUM 1:42 Di e yu hòmbernan di Nèftalí, nan registrashon genealógiko segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, konforme e kantidat di nòmber, for di binti aña p'ariba, tur ku por a sali bai guera, NUM 1:43 nan hòmbernan kontá di e tribu di Nèftalí tabata 53.400. NUM 1:44 Esakinan ta esnan ku a wòrdu kontá, ku Moisés i Aaron a konta, huntu ku e lidernan di Israel, diesdos hòmber, kada un tabata representá e hendenan di kas di su tata. NUM 1:45 Asina tur e hòmbernan kontá di e yunan di Israel segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, for di binti aña p'ariba, tur ku por a sali bai guera den Israel, NUM 1:46 tur e hòmbernan kontá tabata 603.550. NUM 1:47 Sinembargo, e levitanan no a wòrdu kontá entre nan segun e tribu di nan tatanan. NUM 1:48 Pasobra SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 1:49 "Solamente, no konta e tribu di Leví, ni tuma senso di nan entre e yunan di Israel. NUM 1:50 Ma bo mester nombra e levitanan ofer di e tabernakel di testimonio, i ofer di tur su artíkulonan di uzo i ofer di tur loke ta pertenesé na djé. Ta nan mester karga e tabernakel i tur su artíkulonan di uzo, i ta nan mester pèrkurá p'é; tambe nan mester kampa rònt di e tabernakel. NUM 1:51 Asina ku ora e tabernakel mester sali bai, ta e levitanan mester desarm'é; i ora ku e tabernakel mester wòrdu lantá, ta e levitanan mester arm'é. Ma e stranhero ku yega serka mester wòrdu matá. NUM 1:52 I e yunan di Israel mester kampa, kada hòmber den su mes kampamentu, i kada hòmber bou di su mes bandera, segun nan ehérsitonan. NUM 1:53 Ma e levitanan mester kampa rònt di e tabernakel di testimonio, pa no tin furia riba e kongregashon di e yunan di Israel. Asina e levitanan mester keda enkargá ku e tabernakel di testimonio." NUM 1:54 Asina e yunan di Israel a hasi; konforme tur loke SEÑOR a ordená Moisés, asina nan a hasi. NUM 2:1 Awor SEÑOR a papia ku Moisés i Aaron, bisando: NUM 2:2 "E yunan di Israel mester kampa, kada un bou di su mes emblema, ku e banderanan di e hendenan di e kasnan di nan tatanan; nan mester kampa rònt di e tènt di reunion, na un distansia. NUM 2:3 "Awor esnan ku ta kampa na e banda pariba, den direkshon di kaminda solo ta sali, mester ta bou di bandera di e kampamentu di Juda, segun nan ehérsitonan, i e lider di e yu hòmbernan di Juda: Nason, yu hòmber di Aminadab, NUM 2:4 i su ehérsito, nan hòmbernan kontá, 74.600. NUM 2:5 I esnan ku ta kampa banda di djé mester ta e tribu di Isakar, i e lider di e yu hòmbernan di Isakar: Natanael, yu hòmber di Zuar, NUM 2:6 i su ehérsito, nan hòmbernan kontá, 54.400. NUM 2:7 Despues ta sigui e tribu di Zabulon, i e lider di e yu hòmbernan di Zabulon: Eliab, yu hòmber di Helon, NUM 2:8 i su ehérsito, su hòmbernan kontá, 57.400. NUM 2:9 E total di e hòmbernan kontá di e kampamentu di Juda: 186.400, segun nan ehérsitonan. Nan mester sali bai promé. NUM 2:10 "Na e banda pasùit e emblema di e kampamentu di Ruben mester ta, segun nan ehérsitonan, i e lider di e yu hòmbernan di Ruben: Elisur, yu hòmber di Sedeur, NUM 2:11 i su ehérsito, nan hòmbernan kontá, 46.500. NUM 2:12 I esnan ku ta kampa banda di djé mester ta e tribu di Simeon, i e lider di e yu hòmbernan di Simeon: Selumiel, yu hòmber di Zurisadai, NUM 2:13 i su ehérsito, nan hòmbernan kontá, 59.300. NUM 2:14 Despues ta sigui e tribu di Gad, i e lider di e yu hòmbernan di Gad: Eliasaf, yu hòmber di Deuel, NUM 2:15 i su ehérsito, nan hòmbernan kontá, 45.650. NUM 2:16 E total di e hòmbernan kontá di e kampamentu di Ruben: 151.450, segun nan ehérsitonan. I nan mester sali bai na di dos lugá. NUM 2:17 "E ora ei e tènt di reunion mester sali bai huntu ku e kampamentu di e levitanan meimei di e kampamentunan; meskos ku nan ta kampa, asina nan mester sali bai, kada hòmber na su lugá, bou di nan emblemanan. NUM 2:18 "Na e banda pabou e emblema di e kampamentu di Efrain mester ta, segun nan ehérsitonan, i e lider di e yu hòmbernan di Efrain lo ta Elisama, yu hòmber di Amiud, NUM 2:19 i su ehérsito, nan hòmbernan kontá, 40.500.

NUM 2:20 I banda di djé e tribu di Manasés lo ta, i e lider di e yu hòmbernan di Manasés: Gamaliel, yu hòmber di Pedasur, NUM 2:21 i su ehérsito, nan hòmbernan kontá, 32.200. NUM 2:22 Despues ta sigui e tribu di Benjamin i e lider di e yu hòmbernan di Benjamin: Abidan, yu hòmber di Gideoni, NUM 2:23 i su ehérsito, nan hòmbernan kontá, 35.400. NUM 2:24 E total di e hòmbernan kontá di e kampamentu di Efrain: 108.100, segun nan ehérsitonan. I nan mester sali bai na di tres lugá. NUM 2:25 "Na e banda panòrt e emblema di e kampamentu di Dan mester ta, segun nan ehérsitonan, i e lider di e yu hòmbernan di Dan: Ahiezer, yu hòmber di Amisadai, NUM 2:26 i su ehérsito, nan hòmbernan kontá, 62.700. NUM 2:27 I esnan ku ta kampa banda di djé mester ta e tribu di Aser, i e lider di e yu hòmbernan di Aser: Pagiel, yu hòmber di Okran, NUM 2:28 i su ehérsito, nan hòmbernan kontá, 41.500. NUM 2:29 Despues ta sigui e tribu di Nèftalí, i e lider di e yu hòmbernan di Nèftalí: Ahira, yu hòmber di Enan, NUM 2:30 i su ehérsito, nan hòmbernan kontá, 53.400. NUM 2:31 E total di e hòmbernan kontá di e kampamentu di Dan tabata 157.600. Nan mester sali bai último bou di nan emblemanan." NUM 2:32 Esakinan ta e hòmbernan kontá di e yunan di Israel, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan; e total di e hòmbernan kontá di e kampamentunan, segun nan ehérsitonan, tabata 603.550. NUM 2:33 Sinembargo, e levitanan no a wòrdu kontá entre e yunan di Israel, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés. NUM 2:34 Asina e yunan di Israel a hasi; konforme tur loke SEÑOR a ordená Moisés, asina nan a kampa bou di nan emblemanan, i asina nan a sali bai, kada un segun su famia, segun e hendenan di e kas di su tata. NUM 3:1 Awor esakinan ta e generashonnan di Aaron ku Moisés, na e tempu ku SEÑOR a papia ku Moisés riba Seru Sinaí. NUM 3:2 Esakinan anto ta e nòmbernan di e yu hòmbernan di Aaron: Nadab e primogénito, i Abiú, Eleazar ku Itamar. NUM 3:3 Esakinan ta e nòmbernan di e yu hòmbernan di Aaron, e saserdotenan ungí, ku el a konsagrá pa sirbi komo saserdote. NUM 3:4 Ma Nadab i Abiú a muri dilanti di SEÑOR dia ku nan a ofresé kandela straño dilanti di SEÑOR den e desierto di Sinaí; i nan no tabatin yu. Asina Eleazar ku Itamar tabata sirbi komo saserdote durante di bida di nan tata Aaron. NUM 3:5 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 3:6 "Laga e tribu di Leví yega serka i pone nan dilanti di saserdote Aaron, pa nan sirbié. NUM 3:7 I nan mester kumpli ku e responsabilidatnan pa ku Aaron i pa ku henter e kongregashon dilanti di e tènt di reunion, pa hasi e sirbishi di e tabernakel. NUM 3:8 Tambe nan mester pèrkurá pa tur e artíkulonan di uzo di e tènt di reunion i pa e responsabilidatnan di e yunan di Israel, pa hasi e sirbishi di e tabernakel. NUM 3:9 Asina bo mester duna e levitanan na Aaron i na su yu hòmbernan; nan ta henteramente duná na djé for di entre e yunan di Israel. NUM 3:10 I nombra Aaron ku su yu hòmbernan pa nan ehersé nan saserdosio, ma e stranhero ku yega serka mester wòrdu matá." NUM 3:11 SEÑOR a bolbe papia ku Moisés, bisando: NUM 3:12 "Awor mira, Mi a tuma e levitanan for di entre e yunan di Israel na lugá di kada primogénito, esun ku ta habri matris entre e yunan di Israel. E levitanan mester ta di Mi, NUM 3:13 pasobra tur e primogénitonan ta di Mi; riba e dia ku Mi a mata tur e primogénitonan na tera di Egipto, Mi a santifiká pa Mi mes tur e primogénitonan den Israel, tantu di hende komo di bestia. Nan mester ta di Mi; Ami ta SEÑOR." NUM 3:14 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés den e desierto di Sinaí, bisando: NUM 3:15 "Konta e yu hòmbernan di Leví segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, segun nan famianan; tur hende hòmber for di un luna p'ariba bo mester konta." NUM 3:16 Asina Moisés a konta nan konforme e palabra di SEÑOR, meskos ku el a wòrdu ordená. NUM 3:17 Esakinan anto ta e yu hòmbernan di Leví segun nan nòmbernan: Gerson, Koat i Merari. NUM 3:18 I esakinan ta e nòmbernan di e yu hòmbernan di Gerson segun nan famianan: Libni i Simei; NUM 3:19 i e yu hòmbernan di Koat segun nan famianan: Amram i Izhar, Hebròn i Uziel; NUM 3:20 i e yu hòmbernan di Merari segun nan famianan: Mahli i Musi. Esakinan ta e famianan di e levitanan segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan. NUM 3:21 Di Gerson tabata e famia di e libnitanan i e famia di e simeitanan; esakinan tabata e famianan di e gersonitanan. NUM 3:22 Nan hòmbernan kontá, den e kontamentu di tur hende hòmber for di un luna p'ariba, nan hòmbernan kontá tabata 7.500. NUM 3:23 E famianan di e gersonitanan mester a kampa tras di e tabernakel parti pabou, NUM 3:24 i lider di e hendenan di e kasnan di e tatanan di e gersonitanan tabata Eliasaf, yu hòmber di Lael. NUM 3:25 Awor e responsabilidatnan di e yu hòmbernan di Gerson den e tènt di reunion tabata inkluí e tabernakel i e tènt, su kapa i e skèrm pa entrada di e tènt di reunion, NUM 3:26 i e kortinanan di e plenchi, e skèrm pa entrada di e plenchi ku tin tur rònt di e tabernakel i e altar, i su kordonnan, konforme henter e sirbishi relashoná ku nan. NUM 3:27 I di Koat tabata e famia di e amramitanan, e famia di e izharitanan, e famia di e hebronitanan i e famia di e uzielitanan; esakinan tabata e famianan di e koatitanan. NUM 3:28 Den e kontamentu di tur hende hòmber, for di un luna p'ariba, tabatin 8.600 ku tabata kumpli ku e responsabilidatnan di e santuario. NUM 3:29 E famianan di e yu hòmbernan di Koat mester a kampa na e banda ku ta keda pasùit di e tabernakel, NUM 3:30 i lider di e hendenan di e kasnan di e tatanan di e famianan di e koatitanan tabata Elizafan, yu hòmber di Uziel.

NUM 3:31 Awor nan responsabilidatnan tabata inkluí e arka, e mesa, e kandelá, e altarnan, e artíkulonan di uzo di e santuario, ku kualnan nan ta sirbi, e skèrm, i henter e sirbishi relashoná ku nan; NUM 3:32 i Eleazar, yu hòmber di saserdote Aaron, tabata hefe di e lidernan di Leví, i tabatin enkargo di esnan ku tabata kumpli ku e responsabilidatnan di e santuario. NUM 3:33 Di Merari tabata e famia di e malitanan i e famia di e musitanan; esakinan tabata e famianan di Merari. NUM 3:34 Nan hòmbernan kontá den e kontamentu di tur hende hòmber, for di un luna p'ariba, tabata 6.200. NUM 3:35 I lider di e hendenan di e kasnan di e tatanan di e famianan di Merari tabata Zuriel, yu hòmber di Abihail. Nan mester a kampa na e banda ku ta keda panòrt di e tabernakel. NUM 3:36 Awor e responsabilidatnan stipulá di e yu hòmbernan di Merari tabata inkluí e tablanan di e tabernakel, su baranan, su pilarnan, su pianan, tur su ekipo i e sirbishi relashoná ku nan, NUM 3:37 i e pilarnan tur rònt di e plenchi, ku nan pianan, nan stakanan i nan kordonnan. NUM 3:38 Awor esnan ku mester a kampa dilanti di e tabernakel parti pariba, dilanti di e tènt di reunion, den direkshon di kaminda solo ta sali, ta Moisés i Aaron ku su yu hòmbernan, kendenan tabata kumpli ku e responsabilidatnan di e santuario pa parti di e yunan di Israel; ma e stranhero ku yega serka mester a wòrdu matá. NUM 3:39 Tur e hòmbernan kontá di e levitanan, ku Moisés i Aaron a konta riba òrdu di SEÑOR segun nan famianan, tur hende hòmber, for di un luna p'ariba, tabata 22.000. NUM 3:40 E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "Konta tur yu hòmber primogénito di e yunan di Israel, for di un luna p'ariba, i traha un lista di nan nòmbernan. NUM 3:41 I bo mester tuma e levitanan pa Mi, Ami ta SEÑOR, na lugá di tur e primogénitonan entre e yunan di Israel, i e bakanan di e levitanan na lugá di tur e primogénitonan entre e bakanan di e yunan di Israel." NUM 3:42 Asina Moisés a konta tur e primogénitonan entre e yunan di Israel, meskos ku SEÑOR a orden'é; NUM 3:43 i tur e hende hòmbernan primogénito segun e kantidat di nòmber, for di un luna p'ariba, pasobra nan hòmbernan kontá tabata 22.273. NUM 3:44 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 3:45 "Tuma e levitanan na lugá di tur e primogénitonan entre e yunan di Israel, i e bakanan di e levitanan. I e levitanan mester ta di Mi; Ami ta SEÑOR. NUM 3:46 I pa e reskate di e 273 di e primogénitonan di e yunan di Israel, ku ta surpasá e kantidat di e levitanan, NUM 3:47 bo mester tuma sinku siklo pa kada un; segun e siklo di e santuario bo mester tuma nan (e siklo ta binti gera), NUM 3:48 i duna e plaka, e reskate di esnan ku ta surpasá e kantidat di e levitanan, na Aaron ku su yu hòmbernan." NUM 3:49 Asina Moisés a tuma e plaka di reskate for di esnan ku a surpasá e kantidat di esnan ku e levitanan a reskatá; NUM 3:50 for di e primogénitonan di e yunan di Israel el a tuma e plaka konforme e siklo di e santuario, 1.365. NUM 3:51 E ora ei Moisés a duna Aaron ku su yu hòmbernan e plaka di reskate, konforme e òrdu di SEÑOR, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés. NUM 4:1 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés i Aaron, bisando: NUM 4:2 "Tuma un senso di e desendientenan di Koat for di entre e yu hòmbernan di Leví, segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, NUM 4:3 for di trinta aña p'ariba, te ku sinkuenta aña, tur ku ta drenta sirbishi pa hasi e trabou den e tènt di reunion. NUM 4:4 "Esaki ta e trabou di e desendientenan di Koat den e tènt di reunion, tokante di e kosnan masha santu mes. NUM 4:5 Ora ku e kampamentu ta sali bai, Aaron ku su yu hòmbernan mester bai paden i nan mester baha e velo di e skèrm i tapa e arka di testimonio kuné; NUM 4:6 i nan mester pone un kapa di kueru di dòlfein riba djé, i habri riba djé un paña tur blou, i pasa su baranan na djé. NUM 4:7 "Riba e mesa di e pan di e Presensia nan mester habri un paña blou tambe i pone riba djé e tayónan, e kucharanan, e kòmchinan di ofresé sakrifisio i e kanikanan pa e ofrenda di bibida, i e pan ku mester ta kontinuamente riba djé. NUM 4:8 I riba esakinan nan mester habri un paña skarlata, i tapa esaki ku un kapa di kueru di dòlfein, i pasa su baranan na djé. NUM 4:9 "E ora ei nan mester kohe un paña blou i tapa e kandelá pa e lus, huntu ku su lampinan i su kosnan pa paga lampi, su skalchinan i tur su artíkulonan di uzo pa e zeta ku nan ta uza pa sirbié kuné; NUM 4:10 i nan mester pon'é i tur su artíkulonan di uzo den un kapa di kueru di dòlfein, i pone esaki riba e baranan pa kargu'é kuné. NUM 4:11 "I ofer di e altar di oro nan mester habri un paña blou i tapa esaki ku un kapa di kueru di dòlfein, i pasa su baranan na djé. NUM 4:12 "I nan mester kohe tur e artíkulonan di uzo di sirbishi, ku nan ta sirbi den e santuario kuné, i pone nan den un paña blou i tapa nan ku un kapa di kueru di dòlfein, i pone nan riba e baranan pa kargu'é kuné. NUM 4:13 "Despues nan mester kita e shinishi for di e altar, i habri un paña púrpura riba djé. NUM 4:14 Tambe nan mester pone riba djé tur su artíkulonan di uzo ku nan ta hasi sirbishi kuné: e weanan pa kandela, e fòrkinan, e skòpnan i e puncheronan, tur e artíkulonan di uzo di e altar; i nan mester habri un kapa di kueru di dòlfein ofer di djé, i pasa su baranan na djé. NUM 4:15 "I ora ku Aaron ku su yu hòmbernan a kaba di tapa e kosnan santu i tur e artíkulonan di uzo di e santuario, ora ku e kampamentu ta bai sali, e ora ei e yu hòmbernan di Koat mester bin pa karga nan, pa nan no mishi ku e kosnan santu i muri. Esakinan ta e kosnan den e tènt di reunion ku e yu hòmbernan di Koat mester karga. NUM 4:16 "I e responsabilidat di Eleazar, yu hòmber di saserdote Aaron, ta e zeta pa e lus, e sensia aromátiko, e ofrenda kontinuo di mainshi i e zeta di unshon e responsabilidat di henter e tabernakel i di tur loke tin den djé, huntu ku e santuario i su artíkulonan di uzo." NUM 4:17 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés i Aaron, bisando: NUM 4:18 "No laga e tribu di e famianan di e koatitanan wòrdu kòrtá kitá for di meimei di e levitanan.

NUM 4:19 Ma hasi esaki pa nan, pa nan biba i no muri ora nan ta aserká e kosnan masha santu mes: Aaron ku su yu hòmbernan mester bai paden i mustra kada un di nan su trabou i su karga; NUM 4:20 ma nan no mag bai paden pa mira e kosnan santu ni pa un momento so, pa nan no muri." NUM 4:21 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 4:22 "Tuma un senso di e yu hòmbernan di Gerson tambe, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, segun nan famianan; NUM 4:23 for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña bo mester konta nan; tur ku drenta pa kumpli ku e sirbishi pa hasi e trabou den e tènt di reunion. NUM 4:24 "Esaki ta e sirbishi di e famianan di e gersonitanan, den sirbimentu i den kargamentu: NUM 4:25 nan mester karga e kortinanan di e tabernakel, e tènt di reunion ku su kapa, e kapa di kueru di dòlfein ku tin riba djé i e skèrm pa entrada di e tènt di reunion, NUM 4:26 i e kortinanan di plenchi, e skèrm pa e entrada di porta di e plenchi ku tin tur rònt di e tabernakel i e altar, i nan kordonnan i tur e ekipo pa nan sirbishi; i tur loke mester wòrdu hasí, ta nan mester hasi. NUM 4:27 Henter e sirbishi di e yu hòmbernan di e gersonitanan, den tur loke nan mester karga i den tur nan trabou, mester wòrdu hasí segun e òrdu di Aaron ku su yu hòmbernan; i abo mester enkargá nan ku tur e kosnan ku nan ta responsabel pa karga. NUM 4:28 Esaki ta e sirbishi di e famianan di e yu hòmbernan di e gersonitanan den e tènt di reunion, i nan responsabilidatnan mester ta bou di direkshon di Itamar, yu hòmber di saserdote Aaron. NUM 4:29 "Pa loke ta e yu hòmbernan di Merari, bo mester konta nan segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan; NUM 4:30 for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña bo mester konta nan, tur ku drenta sirbishi pa hasi e trabou di e tènt di reunion. NUM 4:31 Awor esaki ta loke nan ta responsabel pa karga pa henter nan sirbishi den e tènt di reunion: e tablanan di e tabernakel, su baranan, su pilarnan ku su pianan, NUM 4:32 i e pilarnan rònt di e plenchi ku nan pianan, nan stakanan i nan kordonnan, huntu ku tur nan ekipo i huntu ku tur nan sirbishi; i pa nan nòmber bo mester enkargá kada hòmber ku e artíkulonan spesífiko ku e mester karga. NUM 4:33 Esaki ta e sirbishi di e famianan di e yu hòmbernan di Merari, konforme henter nan sirbishi den e tènt di reunion, bou di direkshon di Itamar, yu hòmber di saserdote Aaron." NUM 4:34 Asina Moisés i Aaron i e lidernan di e kongregashon a konta e yu hòmbernan di e koatitanan segun nan famianan, i segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, NUM 4:35 for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña, tur hende ku a drenta sirbishi pa traha den e tènt di reunion. NUM 4:36 I nan hòmbernan kontá segun nan famianan tabata 2.750. NUM 4:37 Esakinan ta e hòmbernan kontá di e famianan di e koatitanan, tur ku tabata sirbi den e tènt di reunion, ku Moisés i Aaron a konta konforme e òrdu di SEÑOR pa medio di Moisés. NUM 4:38 I e hòmbernan kontá di e yu hòmbernan di Gerson segun nan famianan, i segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, NUM 4:39 for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña, tur ku a drenta sirbishi pa traha den e tènt di reunion NUM 4:40 nan hòmbernan kontá segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, tabata 2.630. NUM 4:41 Esakinan ta e hòmbernan kontá di e famianan di e yu hòmbernan di Gerson, tur ku tabata sirbi den e tènt di reunion, ku Moisés i Aaron a konta konforme e òrdu di SEÑOR. NUM 4:42 I e hòmbernan kontá di e famianan di e yu hòmbernan di Merari segun nan famianan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, NUM 4:43 for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña, tur ku a drenta sirbishi pa traha den e tènt di reunion. NUM 4:44 I nan hòmbernan kontá segun nan famianan tabata 3.200. NUM 4:45 Esakinan ta e hòmbernan kontá di e famianan di e yu hòmbernan di Merari, ku Moisés i Aaron a konta konforme e òrdu di SEÑOR pa medio di Moisés. NUM 4:46 Tur e hòmbernan kontá di e levitanan, ku Moisés i Aaron i e lidernan di Israel a konta, segun nan famianan i segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, NUM 4:47 for di trinta aña p'ariba te ku sinkuenta aña, tur ku por a drenta pa hasi e trabou di sirbishi i e trabou di kargamentu den e tènt di reunion. NUM 4:48 I nan hòmbernan kontá tabata 8.580. NUM 4:49 Konforme e òrdu di SEÑOR pa medio di Moisés nan a wòrdu kontá, kada un segun su sirbimentu òf kargamentu; asina esakinan tabata su hòmbernan kontá, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés. NUM 5:1 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 5:2 "Ordená e yunan di Israel pa saka tur leproso i tur esnan ku tin un derama i tur esnan ku ta impuru pa motibu di un morto, for di e kampamentu. NUM 5:3 Boso mester saka tantu hòmber komo muhé; boso mester saka nan pafó di e kampamentu pa nan no kontaminá nan kampamentu kaminda Mi ta biba meimei di nan." NUM 5:4 I asina e yunan di Israel a hasi i a saka nan pafó di e kampamentu; meskos ku SEÑOR a papia ku Moisés, asina e yunan di Israel a hasi. NUM 5:5 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 5:6 "Papia ku e yunan di Israel: 'Ora ku un hòmber òf muhé kometé kualke di e pikánan di humanidat, aktuando infielmente kontra SEÑOR, i e persona ei ta kulpabel, NUM 5:7 e ora ei e mester konfesá su pikánan ku el a kometé, i e mester hasi restitushon kompleto pa su maldat, i añadí na djé un di sinku parti, i duna esaki na esun ku el a hasi malu. NUM 5:8 Ma si e hòmber no tin famia na kende restitushon por wòrdu hasí pa e maldat, e restitushon ku a wòrdu hasí pa e maldat mester bai na SEÑOR pa e saserdote, ademas di e karné chubatu di ekspiashon, ku kual ekspiashon a wòrdu hasí p'é.

NUM 5:9 Tambe tur kontribushon ku ta pertenesé na tur e regalonan santu di e yunan di Israel, ku nan ta ofresé na e saserdote, mester ta di djé. NUM 5:10 Asina kada hende su regalonan santu mester ta di djé; kiko ku un hende duna e saserdote, mester ta di djé.'" NUM 5:11 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 5:12 "Papia ku e yunan di Israel, i bisa nan: 'Si esposa di un hòmber bai den mal kaminda i ta infiel na djé, NUM 5:13 i un hòmber tene relashon kuné sin ku su esposo haña sa esaki i e no wòrdu detektá, ounke ku e esposa a kontaminá su mes, i no tin testigu kontra djé i e no a wòrdu sorprendí den e akto, NUM 5:14 si un spiritu di yalursheit bin riba e hòmber i e bira yalurs riba su esposa ora ku el a kontaminá su mes, òf si un spiritu di yalursheit bin riba e hòmber i e ta yalurs riba su esposa siendo ku e esposa no a kontaminá su mes, NUM 5:15 e ora ei e hòmber mester hiba su esposa serka e saserdote, i mester hiba komo un ofrenda pa su esposa un désimo parti di un efa di hariña di puspas; e no mester basha zeta riba djé, ni pone sensia riba djé, pasobra ta un ofrenda di mainshi di yalursheit, un ofrenda di mainshi di konmemorashon, un rekòrdatorio di inikidat. NUM 5:16 'E ora ei e saserdote mester hasi e muhé hala serka i pon'é para dilanti di SEÑOR, NUM 5:17 i e saserdote mester kohe awa santu den un wea di klei; i e mester kohe poko di e stòf ku tin riba flur di e tabernakel i pone esaki den e awa. NUM 5:18 E ora ei e saserdote mester pone e muhé para dilanti di SEÑOR i lòs kabei di e muhé, i pone den su man e ofrenda di mainshi di konmemorashon, ku ta e ofrenda di mainshi di yalursheit; i e saserdote mester tin den su man e awa marga ku ta trese maldishon. NUM 5:19 Anto e saserdote mester pone e muhé hasi un huramentu i mester bisa e muhé: "Si ningun hòmber no a drumi ku bo i si bo no a bai den mal kaminda i a kometé impuresa, siendo bou di outoridat di bo esposo, sea liber di e awa marga aki ku ta trese maldishon; NUM 5:20 sinembargo, si bo a bai den mal kaminda, siendo bou di outoridat di bo esposo, i si bo a kontaminá bo mes i un hòmber ku no ta bo esposo tabatin relashon ku bo," NUM 5:21 (e ora ei e saserdote mester hasi e muhé hura e huramentu di maldishon, i e saserdote mester bisa e muhé), "ku SEÑOR hasibo un maldishon i un abominashon meimei di bo pueblo dor ku SEÑOR ta hasi bo hep seka i bo barika hincha; NUM 5:22 i e awa aki ku ta trese maldishon lo bai den bo stoma i hasi bo barika hincha i bo hep seka." 'I e muhé mester bisa: "Amèn, Amèn." NUM 5:23 'E ora ei e saserdote mester skirbi e maldishonnan aki riba un ròl, i e mester laba kita nan den e awa marga. NUM 5:24 E ora ei e mester hasi e muhé bebe e awa marga ku ta trese maldishon, pa asina e awa ku ta trese maldishon bai den e muhé i kousa amargura. NUM 5:25 I e saserdote mester kohe e ofrenda di mainshi di yalursheit for di man di e muhé, i zoya e ofrenda di mainshi dilanti di SEÑOR i hiba esaki na e altar; NUM 5:26 anto e saserdote mester kohe un man yen di e ofrenda di mainshi komo su ofrenda di konmemorashon i kima esaki riba e altar, i despues e mester hasi e muhé bebe e awa. NUM 5:27 Ora ku el a hasi e muhé bebe e awa, e ora ei lo sosodé ku si e muhé a kontaminá su mes i tabata infiel na su esposo, e awa ku ta trese maldishon lo bai den su kurpa i kousa amargura, i su barika lo hincha i su hep lo seka, i e muhé lo bira un maldishon meimei di su pueblo. NUM 5:28 Ma si e muhé no a kontaminá su mes i ta limpi, e ora ei e lo ta liber i lo haña yu. NUM 5:29 'Esaki ta e lei di yalursheit: ora ku un esposa, siendo bou di outoridat di su esposo, bai den mal kaminda i kontaminá su mes, NUM 5:30 òf ora ku un spiritu di yalursheit bin riba un hòmber i e ta yalurs riba su esposa, e ora ei e mester hasi e muhé para dilanti di SEÑOR, i e saserdote mester ehekutá henter e lei aki riba djé. NUM 5:31 Ademas, e hòmber lo ta liber di kulpa, ma e muhé ei mester karga su kulpa.'" NUM 6:1 SEÑOR a bolbe papia ku Moisés, bisando: NUM 6:2 "Papia ku e yunan di Israel i bisa nan: 'Ora ku un hòmber òf muhé hasi un promesa spesial, e promesa di un nazareo, pa dediká su mes na SEÑOR, NUM 6:3 e mester apstené su mes di biña i bibida stèrki; e no mag bebe binager, sea trahá di biña òf di bibida stèrki, ni e no mag bebe djus di wendrùif, ni kome wendrùif fresku òf wendrùif seká. NUM 6:4 Tur e dianan di su separashon e no mester kome nada ku ta wòrdu produsí dor di mata di wendrùif, for di pipita te na kaska. NUM 6:5 'Tur e dianan di su promesa di separashon nabaha no mag pasa riba su kabes. E mester ta santu te ora ku e dianan, pa kual el a separá su mes na SEÑOR, keda kumplí; e mester laga e kabei riba su kabes krese bira largu. NUM 6:6 Tur e dianan di su separashon na SEÑOR e no mag yega serka di un morto. NUM 6:7 E no mester hasi su mes impuru pa su tata ni pa su mama, pa su ruman hòmber ni pa su ruman muhé ora nan muri, pasobra su separashon na Dios ta riba su kabes. NUM 6:8 Tur e dianan di su separashon e ta santu pa SEÑOR. NUM 6:9 'Ma si un hende muri repentinamente banda di djé, i e kontaminá su kabes konsagrá, e ora ei e mester feita su kabes riba e dia di su purifikashon; e mester feit'é riba e di shete dia. NUM 6:10 E ora ei riba e di ocho dia e mester trese dos tòrteldùif òf dos pichon pa e saserdote, na entrada di e tènt di reunion. NUM 6:11 I e saserdote mester ofresé esun komo un ofrenda pa piká i e otro komo un ofrenda kimá, i hasi ekspiashon p'é pa su piká pa motibu di e morto. I e mesun dia ei e mester konsagrá su kabes, NUM 6:12 i mester dediká na SEÑOR su dianan komo nazareno, i mester trese un lamchi machu di un aña komo un ofrenda di kulpa; ma e dianan promé lo keda anulá, pasobra su separashon tabata kontaminá. NUM 6:13 'Awor esaki ta e lei pa e nazareo. Ora ku e dianan di su separashon keda kumplí, e mester hiba e ofrenda na entrada di e tènt di reunion.

NUM 6:14 I e mester presentá su ofrenda na SEÑOR: un lamchi machu sin defekto di un aña komo un ofrenda kimá, un lamchi muhé sin defekto di un aña komo un ofrenda pa piká, un karné chubatu sin defekto komo un ofrenda di pas, NUM 6:15 i un makutu di pan buskuchi sin zürdeg di hariña fini mesklá ku zeta, i oblea sin zürdeg huntá ku zeta, huntu ku nan ofrenda di mainshi i nan ofrendanan di bibida. NUM 6:16 'E ora ei e saserdote mester presentá esakinan dilanti di SEÑOR i ofresé su ofrenda pa piká i su ofrenda kimá. NUM 6:17 Tambe e mester ofresé na SEÑOR e karné chubatu komo un sakrifisio di ofrendanan di pas, huntu ku e makutu di pan buskuchi sin zürdeg; di e mesun manera e saserdote mester ofresé su ofrenda di mainshi i su ofrenda di bibida. NUM 6:18 'E ora ei e nazareo mester feita su kabes dediká na entrada di e tènt di reunion, i kohe e kabei dediká di su kabes pone riba e kandela ku tin bou di e sakrifisio di ofrendanan di pas. NUM 6:19 'I e saserdote mester kohe skouder di e karné chubatu, ora ku a kaba di hereb'é, i un pan buskuchi sin zürdeg for di e makutu, i un oblea sin zürdeg, i pone nan den man di e nazareo despues ku el a feita su kabei dediká. NUM 6:20 E ora ei e saserdote mester zoya nan komo un ofrenda di zoyamentu dilanti di SEÑOR. E ta santu pa e saserdote, huntu ku e pechu ofresí pa medio di zoyamentu i e pia ofresí pa medio di halsamentu; i despues e nazareo mag bebe biña.' NUM 6:21 "Esaki ta e lei di e nazareo ku ta primintí su ofrenda na SEÑOR konforme su separashon, ademas di kualke otro kos ku e por duna; konforme su promesa ku e ta hasi, asina e mester hasi konforme e lei di su separashon." NUM 6:22 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 6:23 "Papia ku Aaron i ku su yu hòmbernan, bisando: 'Asina boso mester bendishoná e yunan di Israel. Boso mester bisa nan: NUM 6:24 "Ku SEÑOR bendishonábo i wardabo; NUM 6:25 ku SEÑOR hasi Su kara resplandesé riba bo, i tene miserikòrdia di bo; NUM 6:26 ku SEÑOR halsa Su kara riba bo, i dunabo pas."' NUM 6:27 "Asina nan mester invoká Mi nòmber riba e yunan di Israel, i e ora ei Ami lo bendishoná nan." NUM 7:1 Awor a sosodé ku dia Moisés a kaba di lanta e tabernakel, el a ungié i konsagr'é huntu ku tur su artíkulonan di uzo, i e altar ku tur su artíkulonan di uzo; el a ungi nan i a konsagrá nan tambe. NUM 7:2 E ora ei e lidernan di Israel, e kabesnan di e kasnan di nan tatanan, kendenan tabata e lidernan di e tribunan i kendenan tabata enkargá ku e hòmbernan ku a wòrdu kontá, a ofresé un ofrenda. NUM 7:3 Ora nan a trese nan ofrenda dilanti di SEÑOR, seis garoshi tapá i diesdos buey, un garoshi pa kada dos lider i un buey pa kada un, e ora ei nan a presentá esakinan dilanti di e tabernakel. NUM 7:4 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 7:5 "Aseptá e kosnan aki for di nan, pa nan wòrdu uzá den e sirbishi di e tènt di reunion, i duna nan na e levitanan, na kada hòmber segun su sirbishi." NUM 7:6 Asina Moisés a kohe e garoshinan i e bueynan i a duna nan na e levitanan. NUM 7:7 Dos garoshi i kuater buey el a duna e yu hòmbernan di Gerson, konforme nan sirbishi, NUM 7:8 i kuater garoshi i ocho buey el a duna e yu hòmbernan di Merari, konforme nan sirbishi, bou di direkshon di Itamar, yu hòmber di saserdote Aaron. NUM 7:9 Ma e no a duna e yu hòmbernan di Koat ni un, pasobra nan tabatin e sirbishi di e kosnan santu ku nan tabata karga riba nan skouder. NUM 7:10 I e lidernan a ofresé e ofrenda di dedikashon pa e altar dia ku esaki a wòrdu ungí; asina e lidernan a ofresé nan ofrenda dilanti di e altar. NUM 7:11 E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "Laga nan presentá nan ofrenda, kada dia un lider, pa dedikashon di e altar." NUM 7:12 Awor esun ku a presentá su ofrenda riba e promé dia tabata Nason, yu hòmber di Aminadab, di e tribu di Juda, NUM 7:13 i su ofrenda tabata un skalchi di plata ku tabata pisa shent'i trinta siklo, un kòmchi di plata di setenta siklo, segun e siklo di e santuario, nan tur dos yen di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi; NUM 7:14 un kuchara di oro di dies siklo, yen di sensia; NUM 7:15 un bishé machu, un karné chubatu, un lamchi machu di un aña, komo un ofrenda kimá; NUM 7:16 un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká; NUM 7:17 i komo e sakrifisio di ofrendanan di pas: dos buey, sinku karné chubatu, sinku kabritu chubatu, sinku lamchi machu di un aña. Esaki tabata e ofrenda di Nason, yu hòmber di Aminadab. NUM 7:18 Riba e di dos dia Natanael, yu hòmber di Zuar, lider di Isakar, a presentá un ofrenda. NUM 7:19 Komo su ofrenda el a presentá un skalchi di plata ku tabata pisa shent'i trinta siklo, un kòmchi di plata di setenta siklo, segun e siklo di e santuario, nan tur dos yen di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi; NUM 7:20 un kuchara di oro di dies siklo, yen di sensia; NUM 7:21 un bishé machu, un karné chubatu, un lamchi machu di un aña, komo un ofrenda kimá; NUM 7:22 un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká; NUM 7:23 i komo e sakrifisio di e ofrendanan di pas: dos buey, sinku karné chubatu, sinku kabritu chubatu, sinku lamchi machu di un aña. Esaki tabata e ofrenda di Natanael, yu hòmber di Zuar. NUM 7:24 Riba e di tres dia Eliab, yu hòmber di Helon, lider di e yu hòmbernan di Zabulon, a presentá su ofrenda. NUM 7:25 Su ofrenda tabata un skalchi di plata ku tabata pisa shent'i trinta siklo, un kòmchi di plata di setenta siklo, segun e siklo di e santuario, nan tur dos yen di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi; NUM 7:26 un kuchara di oro di dies siklo, yen di sensia; NUM 7:27 un bishé machu, un karné chubatu, un lamchi machu di un aña, komo un ofrenda kimá; NUM 7:28 un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká; NUM 7:29 i komo e sakrifisio di e ofrendanan di pas: dos buey, sinku karné chubatu, sinku kabritu chubatu, sinku lamchi machu di un aña. Esaki tabata e ofrenda di Eliab, yu hòmber di Helon.

NUM 7:30 Riba e di kuater dia Elisur, yu hòmber di Sedeur, lider di e yu hòmbernan di Ruben, a presentá su ofrenda. NUM 7:31 Su ofrenda tabata un skalchi di plata ku tabata pisa shent'i trinta siklo, un kòmchi di plata di setenta siklo, segun e siklo di e santuario, nan tur dos yen di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi; NUM 7:32 un kuchara di oro di dies siklo, yen di sensia; NUM 7:33 un bishé machu, un karné chubatu, un lamchi machu di un aña, komo un ofrenda kimá; NUM 7:34 un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká; NUM 7:35 i komo e sakrifisio di e ofrendanan di pas: dos buey, sinku karné chubatu, sinku kabritu chubatu, sinku lamchi machu di un aña. Esaki tabata e ofrenda di Elisur, yu hòmber di Sedeur. NUM 7:36 Riba e di sinku dia Selumiel, yu hòmber di Zurisadai, lider di e yunan di Simeon, a presentá su ofrenda. NUM 7:37 Su ofrenda tabata un skalchi di plata ku tabata pisa shent'i trinta siklo, un kòmchi di plata di setenta siklo, segun e siklo di e santuario, nan tur dos yen di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi; NUM 7:38 un kuchara di oro di dies siklo, yen di sensia; NUM 7:39 un bishé machu, un karné chubatu, un lamchi machu di un aña, komo un ofrenda kimá; NUM 7:40 un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká; NUM 7:41 i komo e sakrifisio di e ofrendanan di pas: dos buey, sinku karné chubatu, sinku kabritu chubatu, sinku lamchi machu di un aña. Esaki tabata e ofrenda di Selumiel, yu hòmber di Zurisadai. NUM 7:42 Riba e di seis dia Eliasaf, yu hòmber di Deuel, lider di e yu hòmbernan di Gad, a presentá su ofrenda. NUM 7:43 Su ofrenda tabata un skalchi di plata ku tabata pisa shent'i trinta siklo, un kòmchi di plata di setenta siklo, segun e siklo di e santuario, nan tur dos yen di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi; NUM 7:44 un kuchara di oro di dies siklo, yen di sensia; NUM 7:45 un bishé machu, un karné chubatu, un lamchi machu di un aña, komo un ofrenda kimá; NUM 7:46 un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká; NUM 7:47 i komo e sakrifisio di e ofrendanan di pas: dos buey, sinku karné chubatu, sinku kabritu chubatu, sinku lamchi machu di un aña. Esaki tabata e ofrenda di Eliasaf, yu hòmber di Deuel. NUM 7:48 Riba e di shete dia Elisama, yu hòmber di Amiud, lider di e yu hòmbernan di Efrain, a presentá su ofrenda. NUM 7:49 Su ofrenda tabata un skalchi di plata ku tabata pisa shent'i trinta siklo, un kòmchi di plata di setenta siklo, segun e siklo di e santuario, nan tur dos yen di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi; NUM 7:50 un kuchara di oro di dies siklo, yen di sensia; NUM 7:51 un bishé machu, un karné chubatu, un lamchi machu di un aña, komo un ofrenda kimá; NUM 7:52 un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká; NUM 7:53 i komo e sakrifisio di e ofrendanan di pas: dos buey, sinku karné chubatu, sinku kabritu chubatu, sinku lamchi machu di un aña. Esaki tabata e ofrenda di Elisama, yu hòmber di Amiud. NUM 7:54 Riba e di ocho dia Gamaliel, yu hòmber di Pedasur, lider di e yu hòmbernan di Manasés, a presentá su ofrenda. NUM 7:55 Su ofrenda tabata un skalchi di plata ku tabata pisa shent'i trinta siklo, un kòmchi di plata di setenta siklo, segun e siklo di e santuario, nan tur dos yen di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi; NUM 7:56 un kuchara di oro di dies siklo, yen di sensia; NUM 7:57 un bishé machu, un karné chubatu, un lamchi machu di un aña, komo un ofrenda kimá; NUM 7:58 un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká; NUM 7:59 i komo e sakrifisio di e ofrendanan di pas: dos buey, sinku karné chubatu, sinku kabritu chubatu, sinku lamchi machu di un aña. Esaki tabata e ofrenda di Gamaliel, yu hòmber di Pedasur. NUM 7:60 Riba e di nuebe dia Abidan, yu hòmber di Gideoni, lider di e yu hòmbernan di Benjamin, a presentá su ofrenda. NUM 7:61 Su ofrenda tabata un skalchi di plata ku tabata pisa shent'i trinta siklo, un kòmchi di plata di setenta siklo, segun e siklo di e santuario, nan tur dos yen di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi; NUM 7:62 un kuchara di oro di dies siklo, yen di sensia; NUM 7:63 un bishé machu, un karné chubatu, un lamchi machu di un aña, komo un ofrenda kimá; NUM 7:64 un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká; NUM 7:65 i komo e sakrifisio di e ofrendanan di pas: dos buey, sinku karné chubatu, sinku kabritu chubatu, sinku lamchi machu di un aña. Esaki tabata e ofrenda di Abidan, yu hòmber di Gideoni. NUM 7:66 Riba e di dies dia Ahiezer, yu hòmber di Amisadai, lider di e yu hòmbernan di Dan, a presentá su ofrenda. NUM 7:67 Su ofrenda tabata un skalchi di plata ku tabata pisa shent'i trinta siklo, un kòmchi di plata di setenta siklo, segun e siklo di e santuario, nan tur dos yen di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi; NUM 7:68 un kuchara di oro di dies siklo, yen di sensia; NUM 7:69 un bishé machu, un karné chubatu, un lamchi machu di un aña, komo un ofrenda kimá; NUM 7:70 un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká; NUM 7:71 i komo e sakrifisio di e ofrendanan di pas: dos buey, sinku karné chubatu, sinku kabritu chubatu, sinku lamchi machu di un aña. Esaki tabata e ofrenda di Ahiezer, yu hòmber di Amisadai. NUM 7:72 Riba e di diesun dia Pagiel, yu hòmber di Okran, lider di e yu hòmbernan di Aser, a presentá su ofrenda. NUM 7:73 Su ofrenda tabata un skalchi di plata ku tabata pisa shent'i trinta siklo, un kòmchi di plata di setenta siklo, segun e siklo di e santuario, nan tur dos yen di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi; NUM 7:74 un kuchara di oro di dies siklo, yen di sensia; NUM 7:75 un bishé machu, un karné chubatu, un lamchi machu di un aña, komo un ofrenda kimá; NUM 7:76 un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká;

NUM 7:77 i komo e sakrifisio di e ofrendanan di pas: dos buey, sinku karné chubatu, sinku kabritu chubatu, sinku lamchi machu di un aña. Esaki tabata e ofrenda di Pagiel, yu hòmber di Okran. NUM 7:78 Riba e di diesdos dia Ahira, yu hòmber di Enan, lider di e yu hòmbernan di Nèftalí, a presentá su ofrenda. NUM 7:79 Su ofrenda tabata un skalchi di plata ku tabata pisa shent'i trinta siklo, un kòmchi di plata di setenta siklo, segun e siklo di e santuario, nan tur dos yen di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi; NUM 7:80 un kuchara di oro di dies siklo, yen di sensia; NUM 7:81 un bishé machu, un karné chubatu, un lamchi machu di un aña, komo un ofrenda kimá; NUM 7:82 un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká; NUM 7:83 i komo e sakrifisio di e ofrendanan di pas: dos buey, sinku karné chubatu, sinku kabritu chubatu, sinku lamchi machu di un aña. Esaki tabata e ofrenda di Ahira, yu hòmber di Enan. NUM 7:84 Esaki tabata e ofrenda ku e lidernan di Israel a ofresé pa dedikashon di e altar, dia ku esaki a wòrdu ungí: diesdos skalchi di plata, diesdos kòmchi di plata, diesdos kuchara di oro; NUM 7:85 kada skalchi di plata tabata pisa shent'i trinta siklo i kada kòmchi, setenta; tur e plata di e artíkulonan di uzo tabata dos mil kuater shen siklo, segun e siklo di e santuario; NUM 7:86 e diesdos kucharanan di oro yen di sensia, kada un ku e peso di dies siklo, segun e siklo di e santuario, tur e oro di e kucharanan, shent'i binti siklo; NUM 7:87 tur e bueynan pa e ofrenda kimá tabata diesdos bishé machu, tur e karnénan chubatu, diesdos, e lamchinan machu di un aña, huntu ku nan ofrenda di mainshi, diesdos, i e kabritunan chubatu komo un ofrenda pa piká, diesdos; NUM 7:88 i tur e bueynan pa e sakrifisio di ofrendanan di pas, bint'i kuater bishé machu, tur e karnénan chubatu, sesenta, e kabritunan chubatu, sesenta, e lamchinan machu di un aña, sesenta. Esaki tabata e ofrenda di dedikashon pa e altar despues ku el a wòrdu ungí. NUM 7:89 Awor ora Moisés a bai den e tènt di reunion pa papia kunE, el a tende e bos ta papia kuné for di ariba di e propisiatorio ku tabata riba e arka di testimonio, for di meimei di e dos kerubinnan; asina El a papia kuné. NUM 8:1 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 8:2 "Papia ku Aaron i bis'é: 'Ora bo ta areglá e lampinan, e shete lampinan mester lusa e espasio dilanti di e kandelá.'" NUM 8:3 I asina Aaron a hasi; el a areglá e lampinan na e parti dilanti di e kandelá, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés. NUM 8:4 Awor esaki tabata e kalidat di trabou ku e kandelá tabata trahá di djé: obra di oro batí ku martiu; for di su pia te na su flornan e tabata obra batí ku martiu; konforme e patronchi ku SEÑOR a mustra Moisés, asina el a traha e kandelá. NUM 8:5 SEÑOR a bolbe papia ku Moisés, bisando: NUM 8:6 "Tuma e levitanan for di entre e yunan di Israel i purifiká nan. NUM 8:7 I asina bo mester hasi ku nan pa purifiká nan: sprèngu awa di purifikashon riba nan, i laga nan pasa nabaha na henter nan kurpa, i laba nan pañanan, i nan lo ta purifiká. NUM 8:8 E ora ei laga nan kohe un bishé machu huntu ku su ofrenda di mainshi, esta, hariña fini mesklá ku zeta; i kohe un otro bishé machu komo un ofrenda pa piká. NUM 8:9 Asina bo mester presentá e levitanan dilanti di e tènt di reunion i reuní henter e kongregashon di e yunan di Israel, NUM 8:10 i presentá e levitanan dilanti di SEÑOR; i e yunan di Israel mester pone nan mannan riba e levitanan. NUM 8:11 E ora ei Aaron mester presentá e levitanan dilanti di SEÑOR komo un ofrenda di zoyamentu di e yunan di Israel, pa nan por a hasi e sirbishi di SEÑOR. NUM 8:12 "Awor e levitanan mester pone nan mannan riba kabes di e bishénan machu, i ofresé esun komo un ofrenda pa piká i e otro komo un ofrenda kimá na SEÑOR, pa hasi ekspiashon pa e levitanan. NUM 8:13 I bo mester pone e levitanan dilanti di Aaron i dilanti di su yu hòmbernan, pa presentá nan komo un ofrenda di zoyamentu na SEÑOR. NUM 8:14 Asina bo mester separá e levitanan for di entre e yunan di Israel, i e levitanan lo ta di Mi. NUM 8:15 "Anto despues di esei e levitanan mag bai paden pa sirbi den e tènt di reunion. Ma abo mester purifiká nan i presentá nan komo un ofrenda di zoyamentu, NUM 8:16 pasobra nan ta henteramente duná na Mi for di entre e yunan di Israel. Mi a kohe nan pa Mi mes na lugá di tur promé yu ku nase for di matris, e primogénitonan di tur e yunan di Israel. NUM 8:17 Pasobra tur primogénito entre e yunan di Israel ta di Mi, tantu entre hende komo entre bestia; riba e dia ku Mi a mata tur e primogénitonan den tera di Egipto, Mi a santifiká nan pa Mi mes. NUM 8:18 Ma Mi a tuma e levitanan na lugá di tur primogénito entre e yunan di Israel. NUM 8:19 I Mi a duna Aaron ku su yu hòmbernan e levitanan komo un regalo for di entre e yunan di Israel, pa hasi e sirbishi di e yunan di Israel na e tènt di reunion, i pa hasi ekspiashon pa e yunan di Israel, pa no tin plaga meimei di e yunan di Israel ora nan yega serka di e santuario." NUM 8:20 Asina Moisés i Aaron i henter e kongregashon di e yunan di Israel a hasi ku e levitanan; konforme tur loke SEÑOR a ordená Moisés tokante di e levitanan, asina e yunan di Israel a hasi ku nan. NUM 8:21 E levitanan tambe a purifiká nan mes di piká i a laba nan pañanan; i Aaron a presentá nan komo un ofrenda di zoyamentu dilanti di SEÑOR. Tambe Aaron a hasi ekspiashon pa nan pa purifiká nan. NUM 8:22 I despues di esei e levitanan a bai paden pa hasi nan sirbishi den e tènt di reunion dilanti di Aaron i dilanti di su yu hòmbernan; meskos ku SEÑOR a ordená Moisés tokante di e levitanan, asina nan a hasi ku nan. NUM 8:23 Awor SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 8:24 "Esaki ta loke ta konta pa e levitanan: for di bint'i sinku aña p'ariba nan mester drenta pa hasi sirbishi den e trabou di e tènt di reunion. NUM 8:25 Ma na edat di sinkuenta aña nan mester retirá for di sirbishi den e trabou i no traha mas.

NUM 8:26 Sinembargo, nan mag asistí nan rumannan den e tènt di reunion, pa kumpli ku kualke obligashon, ma nan mes no mag hasi ningun trabou. Asina bo mester trata ku e levitanan tokante di nan obligashonnan." NUM 9:1 Asina SEÑOR a papia ku Moisés den e desierto di Sinaí, den e promé luna di e di dos aña despues ku nan a sali for di tera di Egipto, bisando: NUM 9:2 "Awor laga e yunan di Israel selebrá Pasku na su tempu stipulá. NUM 9:3 Riba e di dieskuater dia di e luna aki, ora solo a baha, promé ku bira skur, boso mester selebr'é na su tempu stipulá. Selebr'é konforme tur su statutonan i konforme tur su ordenansanan." NUM 9:4 Asina Moisés a bisa e yunan di Israel pa selebrá Pasku. NUM 9:5 I nan a selebrá Pasku den e promé luna, riba e di dieskuater dia di e luna, ora solo a baha, promé ku bira skur, den e desierto di Sinaí; konforme tur loke SEÑOR a ordená Moisés, asina e yunan di Israel ta hasi. NUM 9:6 Ma tabatin algun hòmber ku tabata impuru pa motibu di un morto, asina ku nan no por a selebrá Pasku riba e dia ei; asina nan a bin dilanti di Moisés i Aaron riba e dia ei. NUM 9:7 I e hòmbernan ei a bisa Moisés: "Ounke nos ta impuru pa motibu di un morto, pakiko nos ta wòrdu strobá di presentá e ofrenda di SEÑOR na su tempu stipulá meimei di e yunan di Israel?" NUM 9:8 I Moisés a bisa nan: "Wardami, i lo mi tende kiko SEÑOR lo ordená tokante di boso." NUM 9:9 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 9:10 "Papia ku e yunan di Israel, bisando: 'Ora un di boso òf di boso generashonnan bira impuru pa motibu di un morto, òf ta riba un biahe largu, e mag selebrá Pasku na SEÑOR tòg. NUM 9:11 Den e di dos luna riba e di dieskuater dia, ora solo a baha, promé ku bira skur, nan mester selebrá esaki; nan mester kom'é ku pan sin zürdeg i yerba marga. NUM 9:12 Nan no mester laga nada di djé keda te su manisé, ni kibra ni un wesu di djé; konforme henter e statuto di Pasku nan mester selebr'é. NUM 9:13 Ma e hòmber ku ta limpi i ku no ta di biahe, i sinembargo ta keda sin selebrá Pasku, e persona ei mester wòrdu kòrtá kitá for di su pueblo, pasobra e no a presentá e ofrenda di SEÑOR na su tempu stipulá. E hòmber ei mester karga su piká. NUM 9:14 'I si un stranhero keda biba pa un tempu meimei di boso i ta selebrá Pasku na SEÑOR, konforme e statuto di Pasku i konforme su ordenansa, asina e mester hasi; boso mester tin ún statuto, tantu pa e stranhero komo pa e yu di tera.'" NUM 9:15 Awor riba e dia ku e tabernakel a wòrdu lantá e nubia a tapa e tabernakel, e tènt di testimonio, i anochi esaki tabata manera e aparensia di kandela ofer di e tabernakel, te su manisé. NUM 9:16 Asina tabata kontinuamente; den dia e nubia tabata tap'é i anochi e aparensia di kandela. NUM 9:17 I ki ora ku e nubia a wòrdu lantá for di riba e tènt, despues di esei, e yunan di Israel tabata sali bai; i na e lugá kaminda e nubia tabata keda para, einan e yunan di Israel tabata kampa. NUM 9:18 Riba e òrdu di SEÑOR e yunan di Israel tabata sali bai, i riba e òrdu di SEÑOR nan tabata kampa; tanten ku e nubia tabata keda para ofer di e tabernakel nan tabata keda kampa. NUM 9:19 Tambe ora ku e nubia tabata keda pa hopi dia ofer di e tabernakel, e yunan di Israel tabata warda e ordenansa di SEÑOR i no tabata sali bai. NUM 9:20 Si algun biaha e nubia tabata keda poko dia ofer di e tabernakel, konforme e òrdu di SEÑOR, nan tabata keda kampa. E ora ei konforme e òrdu di SEÑOR nan tabata sali bai. NUM 9:21 Si algun biaha e nubia tabata keda for di anochi te mainta, ora ku e nubia a wòrdu lantá mainta, nan tabata sigui nan biahe; òf si e nubia tabata keda di dia i anochi, ki ora ku e nubia a wòrdu lantá, nan tabata sali bai. NUM 9:22 Sea ku tabata dos dia òf un luna òf un aña ku e nubia tabata keda ofer di e tabernakel, mientras ku e tabata keda riba djé e yunan di Israel tabata keda kampa i no tabata sali bai; ma ora ku e wòrdu lantá, nan tabata sali bai. NUM 9:23 Konforme e òrdu di SEÑOR nan tabata kampa i konforme e òrdu di SEÑOR nan tabata sali bai; nan tabata kumpli ku e òrdu di SEÑOR konforme e òrdu di SEÑOR pa medio di Moisés. NUM 10:1 SEÑOR a sigui papia ku Moisés, bisando: NUM 10:2 "Traha pa bo mes dos tròmpèt di plata. Traha nan di obra batí ku martiu, i uza nan pa yama e kongregashon pa bin huntu i pa hasi e kampamentunan sali bai. NUM 10:3 I ora supla tur dos, henter e kongregashon mester reuní serka bo na entrada di e tènt di reunion. NUM 10:4 Ma si supla ún so, e ora ei e lidernan, kabesantenan di e divishonnan di Israel mester reuní bo dilanti. NUM 10:5 Ma ora boso zona alarma, e kampamentunan ku ta lantá na e banda pariba mester sali bai. NUM 10:6 I ora boso zona alarma pa di dos biaha, e kampamentunan ku ta lantá na e banda pasùit mester sali bai; mester zona alarma pa nan sali bai. NUM 10:7 Sinembargo, ora ta reuní e kongregashon, boso mester supla tròmpèt sin zona alarma. NUM 10:8 "Ademas, e yu hòmbernan di Aaron, kendenan ta saserdote, mester supla e tròmpètnan; i esaki mester ta pa boso un statuto perpetuo durante di tur boso generashonnan. NUM 10:9 I ora boso ta bai guera den boso tera kontra e atversario ku ta ataká boso, e ora ei boso mester laga alarma zona ku e tròmpètnan, pa boso wòrdu rekòrdá dilanti di SEÑOR boso Dios, i wòrdu salbá for di boso enemigunan. NUM 10:10 Tambe riba dia di boso alegria, i na boso fiestanan stipulá, i riba e promé dianan di boso lunanan, boso mester supla e tròmpètnan riba boso ofrendanan kimá i riba e sakrifisionan di boso ofrendanan di pas; i nan lo keda komo un rekòrdatorio di boso dilanti di boso Dios. Ami ta SEÑOR boso Dios." NUM 10:11 Awor a sosodé den e di dos aña, den e di dos luna, riba e di binti dia di e luna, ku e nubia a wòrdu lantá for di riba e tabernakel di testimonio; NUM 10:12 i e yunan di Israel a biaha bai for di e desierto di Sinaí. Anto e nubia a keda para den e desierto di Paran. NUM 10:13 Asina nan a sali bai pa di promé biaha konforme e òrdu di SEÑOR pa medio di Moisés.

NUM 10:14 I e emblema di e kampamentu di e yu hòmbernan di Juda, segun nan ehérsitonan, a sali bai promé, ku Nason, yu hòmber di Aminadab, na kabes di e ehérsito, NUM 10:15 i Natanael, yu hòmber di Zuar, na kabes di e ehérsito di e tribu di e yu hòmbernan di Isakar; NUM 10:16 i Eliab, yu hòmber di Helon, na kabes di e ehérsito di e tribu di e yu hòmbernan di Zabulon. NUM 10:17 E ora ei e tabernakel a wòrdu desarmá; i e yu hòmbernan di Gerson i e yu hòmbernan di Merari, kendenan tabata karga e tabernakel, a sali bai. NUM 10:18 Kaba e emblema di e kampamentu di Ruben, segun nan ehérsitonan, a sali bai, ku Elisur, yu hòmber di Sedeur, na kabes di e ehérsito, NUM 10:19 i Selumiel, yu hòmber di Zurisadai, na kabes di e ehérsito di e tribu di e yu hòmbernan di Simeon, NUM 10:20 i Eliasaf, yu hòmber di Deuel, na kabes di e ehérsito di e tribu di e yu hòmbernan di Gad. NUM 10:21 E ora ei e koatitanan a sali bai, kargando e artíkulonan santu; i e tabernakel a wòrdu lantá promé ku nan yegada. NUM 10:22 Kaba e emblema di e kampamentu di e yu hòmbernan di Efrain, segun nan ehérsitonan, a sali bai, ku Elisama, yu hòmber di Amiud, na kabes di e ehérsito, NUM 10:23 i Gamaliel, yu hòmber di Pedasur, na kabes di e ehérsito di e tribu di e yu hòmbernan di Manasés; NUM 10:24 i Abidan, yu hòmber di Gideoni, na kabes di e ehérsito di e tribu di e yu hòmbernan di Benjamin. NUM 10:25 E ora ei e emblema di e kampamentu di e yu hòmbernan di Dan, segun nan ehérsitonan, kualnan tabata forma e warda di mas patras pa tur e kampamentunan, a sali bai, ku Ahiezer, yu hòmber di Amisadai, na kabes di e ehérsito, NUM 10:26 i Pagiel, yu hòmber di Okran, na kabes di e ehérsito di e tribu di e yu hòmbernan di Aser; NUM 10:27 i Ahira, yu hòmber di Enan, na kabes di e ehérsito di e tribu di e yu hòmbernan di Nèftalí. NUM 10:28 Esaki tabata e òrdu di marcha di e yunan di Israel segun nan ehérsitonan, ora nan tabata sali bai. NUM 10:29 E ora ei Moisés a bisa Hobab, yu hòmber di Reuel e madianita, Moisés su suegro: "Nos ta sali bai na e lugá di kual SEÑOR a bisa: 'Ami lo duna boso esaki'; ban ku nos i nos lo tratabo bon, pasobra SEÑOR a primintí loke ta bon tokante di Israel." NUM 10:30 Ma el a bisa Moisés: "Mi no ta bin, ma mas bien mi ta bai na mi mes tera, serka famianan." NUM 10:31 E ora ei Moisés a bisa: "Pa fabor, no bandoná nos, komo ku abo sa unda nos tin di kampa den desierto, i abo lo ta manera wowo pa nos. NUM 10:32 I lo ta asina, ku si bo bai ku nos, e ora ei tur bon ku SEÑOR hasi pa nos, nos lo hasi pa bo." NUM 10:33 Asina nan a sali bai for di e seru di SEÑOR pa un biahe di tres dia, mientras ku e arka di aliansa di SEÑOR tabata bai nan dilanti durante di e biahe di tres dia, pa buska un lugá di sosiegu pa nan. NUM 10:34 I e nubia di SEÑOR tabata ofer di nan den dia, ora nan tabata sali bai for di e kampamentu. NUM 10:35 E ora ei a sosodé ku ora e arka a sali bai, Moisés a bisa: "Lanta, O SEÑOR! I laga Bo enemigunan keda plamá; i laga esnan ku ta odiaBo hui for di Bo presensia." NUM 10:36 I ora ku e arka a keda para, el a bisa: "Bolbe, O SEÑOR, serka e miles i miles di Israel." NUM 11:1 Awor e pueblo a keha di e kosnan duru ku nan tabata pasa aden; i ora SEÑOR a tende esaki, Su rabia a sende, i e kandela di SEÑOR tabata kima meimei di nan i a kaba ku algun di e partinan na rant di e kampamentu. NUM 11:2 Pesei e pueblo a sklama na Moisés, i Moisés a hasi orashon na SEÑOR, i e kandela a paga. NUM 11:3 Asina nòmber di e lugá ei a wòrdu yamá Tabera, pasobra e kandela di SEÑOR tabata kima meimei di nan. NUM 11:4 Awor e multitut di tur klase di hende ku tabata meimei di nan tabata yen di deseo golos; i tambe e yunan di Israel a bolbe yora i bisa: "Ken lo duna nos karni pa kome? NUM 11:5 Nos ta kòrda e piská ku nos tabata kome pòrnada na Egipto, e kònkòmbernan, melonnan, i e prei, siboyo i konofló, NUM 11:6 ma awor nos apetit a bai. Nos wowo no ta mira nada otro ku e mana aki so." NUM 11:7 Awor e mana tabata manera simia di koriander i e tabata parse bedelio. NUM 11:8 E hendenan tabata kana rònt pikié i mul'é entre dos piedra di mulina òf batié den pilon, i hereb'é den wea i traha pan buskuchi kuné; i e tabata smak manera pan buskuchi hòrná ku zeta. NUM 11:9 I ora serena tabata kai anochi riba e kampamentu, e mana tabata kai huntu kuné. NUM 11:10 Awor Moisés a tende hende ta yora den tur famia, kada hòmber na entrada di su tènt; i e rabia di SEÑOR a sende na gran manera, i Moisés a keda malkontentu. NUM 11:11 Asina Moisés a bisa SEÑOR: "Pakiko Bo a trata asina duru ku Bo sirbidó? I pakiko mi no a haña grasia den Bo bista, ku Bo a pone e karga di henter e pueblo aki riba mi? NUM 11:12 Ta ami a konsebí henter e pueblo aki? Ta ami a duna lus na nan, ku Bo mester a bisami: 'Karga nan den bo skochi, manera un yaya ta karga un yu ku ta na pechu ainda hiba na e tera ku Bo a hura na nan tatanan'? NUM 11:13 Unda mi ta bai haña karni pa duna henter e pueblo aki? Pasobra nan ta yora mi dilanti, bisando: 'Duna nos karni pa nos kome!' NUM 11:14 Ami so no por karga henter e pueblo aki, pasobra e karga ta muchu pisá pa mi. NUM 11:15 Anto si t'asina Bo ta bai trata ku mi, pa fabor, matami mesora si mi a haña grasia den Bo bista, i no lagami mira mi miseria." NUM 11:16 Pesei SEÑOR a bisa Moisés: "Reuní pa Mi setenta hòmber for di e ansianonan di Israel, di kualnan bo sa ku nan ta e ansianonan di e pueblo i nan ofisialnan, i hiba nan na e tènt di reunion, i laga nan para ayanan huntu ku bo. NUM 11:17 E ora ei lo Mi baha bin i papia ku bo ayanan, i lo Mi tuma di e Spiritu ku ta riba bo, pon'E riba nan; i nan lo karga e karga di e pueblo huntu ku bo, pa bo no tin mester di kargu'é bo so. NUM 11:18 "I bisa e pueblo: 'Konsagrá boso mes pa mañan i boso lo kome karni; pasobra boso a yora pa SEÑOR tende, bisando: "Ai, ku un hende lo a duna nos karni pa kome! Pasobra nos tabatin e bon na Egipto." Pesei SEÑOR lo duna boso karni i boso lo kome. NUM 11:19 Boso lo kome, no ún dia, ni dos dia, ni sinku dia, ni dies dia, ni binti dia,

NUM 11:20 sino henter un luna, te ora ku e sali for di boso nanishi i bira algu repugnante pa boso, pasobra boso a rechasá SEÑOR, Kende ta meimei di boso, i a yora Su dilanti, bisando: "Pakiko nos a bandoná Egipto?"'" NUM 11:21 Ma Moisés a bisa: "E pueblo ku mi ta meimei di djé ta seis shen mil hòmber na pia; tòg Bo a bisa: 'Lo Mi duna nan karni pa nan kome henter un luna.' NUM 11:22 Mester mata tounan di bestia chikitu i krianan di baka pa nan, pa ta sufisiente pa nan? Of mester rekohé tur piská di laman pa nan, pa ta sufisiente pa nan?" NUM 11:23 I SEÑOR a bisa Moisés: "SEÑOR Su poder ta limitá? Awor lo bo mira si Mi palabra lo wòrdu kumplí na bo, sí òf nò." NUM 11:24 Asina Moisés a sali bai i a konta e pueblo e palabranan di SEÑOR. Tambe el a reuní setenta hòmber for di e ansianonan di e pueblo i a pone nan para rònt di e tènt. NUM 11:25 E ora ei SEÑOR a baha den e nubia i a papia kuné; i El a tuma di e Spiritu ku tabata riba djé i a pon'E riba e setenta ansianonan. I a sosodé ku ora e Spiritu tabata reposá riba nan, nan tabata profetisá. Ma despues nan no a hasié mas. NUM 11:26 Ma dos hòmber a keda den e kampamentu; nòmber di esun tabata Eldad i nòmber di e otro Medad. I e Spiritu tabata reposá riba nan (awor nan tabata meimei di esnan ku a wòrdu registrá, ma ku no a sali bai na e tènt), i nan tabata profetisá den e kampamentu. NUM 11:27 I un hoben a kore bai konta Moisés i a bisa: "Eldad i Medad ta profetisá den e kampamentu." NUM 11:28 E ora ei Josué, yu hòmber di Nun, sirbidó di Moisés for di su hubentut, a kontestá i a bisa: "Mi señor Moisés, prohibí nan!" NUM 11:29 Ma Moisés a bis'é: "Bo ta yalurs pa mi motibu? Ohalá ku henter e pueblo di SEÑOR tabata profeta, ku SEÑOR lo a pone Su Spiritu riba nan!" NUM 11:30 E ora ei Moisés a bolbe na e kampamentu, tantu é komo e ansianonan di Israel. NUM 11:31 Awor a lanta un bientu mandá dor di SEÑOR, i esaki a trese patrishi for di laman i a laga nan kai banda di e kampamentu, mas o menos un dia di biahe na un banda i un dia di biahe na e otro banda, tur rònt di e kampamentu, i mas o menos dos kodo haltu riba superfisio di suela. NUM 11:32 I e pueblo a keda lantá henter dia i henter anochi i henter e dia siguiente, i a rekohé e patrishinan (esun ku a rekohé mas poko a rekohé dies omer); i nan a plama nan pa nan mes tur rònt di e kampamentu. NUM 11:33 Mientras ku e karni tabata entre nan djente ainda, promé ku nan a kou é, rabia di SEÑOR a sende kontra e pueblo, i SEÑOR a dal e pueblo ku un plaga severo. NUM 11:34 Pesei nòmber di e lugá ei a wòrdu yamá Kibrot hataava, pasobra ta aya nan a dera e pueblo ku tabata asina golos. NUM 11:35 For di Kibrot hataava e pueblo a sali bai Hazerot, i nan a keda na Hazerot. NUM 12:1 Anto Miriam i Aaron a papia kontra Moisés pa motibu di e muhé kusita ku el a kasa kuné (pasobra el a kasa ku un muhé kusita); NUM 12:2 i nan a bisa: "Ta pa medio di Moisés so SEÑOR a papia anto? E no a papia pa medio di nos tambe?" I SEÑOR a tende esaki. NUM 12:3 (Awor e hòmber Moisés tabata masha umilde, mas ku tur hòmber ku tabatin riba superfisio di tera.) NUM 12:4 I direpiente SEÑOR a bisa Moisés, Aaron i Miriam: "Boso tres sali bin na e tènt di reunion." Asina nan tres a sali bin. NUM 12:5 E ora ei SEÑOR a baha den un pilar di nubia i a keda para na entrada di e tènt, i El a yama Aaron i Miriam. Ora nan tur dos a bin dilanti, NUM 12:6 El a bisa: "Tende Mi palabranan awor: "Si tin un profeta meimei di boso, Ami, SEÑOR, lo hasi Mi mes konosí na djé den un vishon. Lo Mi papia kuné den un soño. NUM 12:7 Ku Mi sirbidó Moisés no t'asina; e ta fiel den henter Mi kas; NUM 12:8 kuné Mi ta papia kara kara, abiertamente, i no den charada, i e ta mira aparensia di SEÑOR. Pakiko anto boso no tabatin miedu di papia kontra Mi sirbidó, kontra Moisés?" NUM 12:9 Asina e rabia di SEÑOR a kima kontra nan i El a bai. NUM 12:10 Ma ora ku e nubia a kita for di riba e tènt, ata, Miriam tabata leproso, blanku manera sneu. Ora ku Aaron a bira wak, ata, Miriam tabata leproso. NUM 12:11 E ora ei Aaron a bisa Moisés: "Ai mi señor, pa fabor, no pone riba nos e piká aki ku nos a kometé den bobedat, i den kual nos a peka. NUM 12:12 No laga Miriam ta manera un morto, kende su karni ta mitar komí ora ku e ta sali for di barika di su mama!" NUM 12:13 I Moisés a sklama na SEÑOR, bisando: "O Dios, kur'é, mi ta pidiBo!" NUM 12:14 Ma SEÑOR a bisa Moisés: "Si su tata a djis skupi den su kara, e lo no a karga su bèrguensa pa shete dia? Laga ser'é pa shete dia pafó di e kampamentu, i despues por risibié atrobe." NUM 12:15 Asina Miriam a wòrdu será pafó di e kampamentu pa shete dia, i e pueblo no a sigui biaha te ora nan a risibí Miriam atrobe. NUM 12:16 Despues e pueblo a sigui su biahe for di Hazerot i a kampa den e desierto di Paran. NUM 13:1 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 13:2 "Manda pa bo mes hòmbernan pa nan spioná tera di Kanaan ku Mi ta bai duna na e yunan di Israel; manda un hòmber for di kada tribu di nan tatanan, kada un di nan un lider meimei di nan." NUM 13:3 Asina Moisés a manda nan for di e desierto di Paran, riba òrdu di SEÑOR, nan tur, hòmbernan ku tabata kabesante di e yunan di Israel. NUM 13:4 I esakinan tabata nan nòmbernan: for di e tribu di Ruben, Samúa, yu hòmber di Zakur; NUM 13:5 for di e tribu di Simeon, Safat, yu hòmber di Hori; NUM 13:6 for di e tribu di Juda, Kalèb, yu hòmber di Jefone; NUM 13:7 for di e tribu di Isakar, Igal, yu hòmber di Jose; NUM 13:8 for di e tribu di Efrain, Oseas, yu hòmber di Nun;

NUM 13:9 for di e tribu di Benjamin, Palti, yu hòmber di Rafú; NUM 13:10 for di e tribu di Zabulon, Gadiel, yu hòmber di Sodi; NUM 13:11 for di e tribu di Jose, for di e tribu di Manasés, Gadi, yu hòmber di Susi; NUM 13:12 for di e tribu di Dan, Amiel, yu hòmber di Gemali; NUM 13:13 for di e tribu di Aser, Setur, yu hòmber di Mikael; NUM 13:14 for di e tribu di Nèftalí, Nabi, yu hòmber di Vapsi; NUM 13:15 for di e tribu di Gad, Geuel, yu hòmber di Maki. NUM 13:16 Esakinan ta e nòmbernan di e hòmbernan ku Moisés a manda pa spioná e tera, i Moisés a yama Oseas, yu hòmber di Nun, Josué. NUM 13:17 Ora Moisés a manda nan pa spioná tera di Kanaan, el a bisa nan: "Bai aya na Negèv; despues bai den e serunan. NUM 13:18 I mira kon e tera ta, i si e pueblo ku ta biba ayanan ta fuerte òf debil, si nan ta poko òf hopi. NUM 13:19 I kon e tera kaminda nan ta biba ta? E ta bon òf malu? I kon e statnan kaminda nan ta biba ta? Nan ta manera kampamentunan habrí òf nan ta fortifiká? NUM 13:20 I kon e tera ta? E ta fértil òf steril? Tin palu riba djé, sí òf nò? Hasi un esfuerso anto pa haña algun fruta di e tera." Awor tabata nèt tempu di e promé wendrùifnan hechu. NUM 13:21 Asina nan a bai i a spioná e tera for di e desierto di Zin te na Rehob, na e entrada di Hamat. NUM 13:22 Ora nan a bai Negèv, nan a yega Hebròn kaminda Ahiman, Sesai i Talmai, desendientenan di Anak, tabata biba. (Awor Hebròn a wòrdu trahá shete aña promé ku Zoan na Egipto.) NUM 13:23 E ora ei nan a yega na e vaye di Eskol i for di einan nan a kòrta un rama ku ún tròshi di wendrùif na djé; i nan a kargu'é na un palu entre dos hòmber. Tambe nan a trese algun granatapel i figo. NUM 13:24 E lugá ei a wòrdu yamá e vaye di Eskol pa motibu di e tròshi di wendrùif ku e yunan di Israel a kòrta ayanan. NUM 13:25 Ora nan a bolbe despues di a spioná e tera, na fin di kuarenta dia, NUM 13:26 nan a kana bin serka Moisés i Aaron i serka henter e kongregashon di e yunan di Israel den e desierto di Paran na Kades; i nan a trese notisia pa nan i pa henter kongregashon i a mustra nan e fruta di e tera. NUM 13:27 Asina nan a kont'é i a bisa: "Nos a bai na e tera kaminda bo a manda nos, i siertamente, e tin lechi i miel na abundansia i esaki ta su fruta! NUM 13:28 Sinembargo, e pueblo ku ta biba den e tera ta fuerte, i e statnan ta fortifiká i masha grandi mes; i ademas, nos a mira e desendientenan di Anak ayanan. NUM 13:29 Amalek ta biba na tera di Negèv i e heteonan, e jebuseonan i e amoreonan ta biba den e serunan, i e kananeonan ta biba kantu di laman i na oriya di Jordan." NUM 13:30 E ora ei Kalèb a kalma e pueblo dilanti di Moisés, i a bisa: "Laga nos bai mesora i tuma poseshon di djé, pasobra siguramente nos lo vens'é." NUM 13:31 Ma e hòmbernan ku a bai huntu ku Kalèb a bisa: "Nos no por bai kontra e pueblo, pasobra nan ta muchu fuerte pa nos." NUM 13:32 Asina nan a duna e yunan di Israel un mal reportahe di e tera ku nan a spioná, bisando: "E tera ku nos a pasa den pa spioná ta un tera ku ta devorá su habitantenan; i henter e pueblo ku nos a mira einan ta hòmbernan di gran estatura. NUM 13:33 Tambe nos a mira gigantenan ayanan (e yu hòmbernan di Anak ta bin for di e gigantenan); i nos a bira manera tirakochi den nos mes bista, i asina nos tabata den nan bista tambe." NUM 14:1 E ora ei henter e kongregashon a halsa bos i a grita, i e pueblo a yora e anochi ei. NUM 14:2 I tur e yunan di Israel tabata murmurá kontra Moisés i Aaron; i henter e kongregashon a bisa nan: "Mihó nos a muri na tera di Egipto! Of mihó nos a muri den e desierto aki! NUM 14:3 I pakiko SEÑOR ta trese nos na e tera aki pa nos muri pa medio di spada? Nos esposanan i nos yunan chikitu lo bira víktima; no ta mihó nos bolbe Egipto?" NUM 14:4 Asina nan a bisa otro: "Laga nos nombra un lider i bolbe Egipto." NUM 14:5 E ora ei Moisés i Aaron a tira nan kurpa abou ku nan kara te na suela den presensia di henter e asamblea di e kongregashon di e yunan di Israel. NUM 14:6 I Josué, yu hòmber di Nun, i Kalèb, yu hòmber di Jefone, di esnan ku a bai spioná e tera, a sker nan pañanan; NUM 14:7 i nan a papia ku henter e kongregashon di e yunan di Israel, bisando: "E tera ku nos a pasa den pa spioná ta un tera súmamente bon. NUM 14:8 Si SEÑOR ta kontentu ku nos, e ora ei E lo hiba nos na e tera aki i duna nos é un tera ku tin lechi i miel na abundansia. NUM 14:9 Solamente, no rebeldiá kontra SEÑOR, i no tene miedu di e pueblo di e tera, pasobra nan ta nos pan. Nan protekshon a wòrdu kitá for di nan, i SEÑOR ta ku nos; no tene miedu di nan." NUM 14:10 Ma henter e kongregashon a bisa pa piedra nan ku piedra. E ora ei e gloria di SEÑOR a paresé den e tènt di reunion na tur e yunan di Israel. NUM 14:11 I SEÑOR a bisa Moisés: "Kuantu tempu mas e pueblo aki lo despresiáMi? I kuantu tempu mas nan lo no kere den Mi, apesar di tur e señalnan ku Mi a hasi meimei di nan? NUM 14:12 Lo Mi dal nan ku pèst i deseredá nan, i lo Mi hasi abo un nashon mas grandi i mas poderoso ku nan." NUM 14:13 Ma Moisés a bisa SEÑOR: "E ora ei e egipsionan lo tende di esaki, pasobra ta pa medio di Bo poder Bo a trese e pueblo aki for di meimei di nan, NUM 14:14 i nan lo konta esaki na e habitantenan di e tera aki. Nan a tende ku Abo, O SEÑOR, ta meimei di e pueblo aki, pasobra Abo, O SEÑOR, a wòrdu mirá kara kara, mientras ku Bo nubia ta para ofer di nan; i Abo ta bai nan dilanti, di dia den un pilar di nubia i anochi den un pilar di kandela. NUM 14:15 Awor si Bo mata e pueblo aki komo si fuera ta ún hòmber so, e ora ei e nashonnan ku a tende di Bo fama lo bisa:

NUM 14:16 'Ta pasobra SEÑOR no por a hiba e pueblo aki den e tera ku El a primintí nan bou di huramentu, pesei El a mata nan den desierto.' NUM 14:17 "Ma awor, Mi ta pidiBo, laga e poder di Señor ta grandi, meskos ku Bo a deklará: NUM 14:18 'SEÑOR no ta rabia lihé i ta abundá den miserikòrdia, i ta pordoná inikidat i transgreshon; ma di ningun manera E lo no laga e kulpabel sali liber, ma ta bishitá e inikidat di e tatanan riba e yunan te na e di tres i e di kuater generashon.' NUM 14:19 Mi ta pidiBo, pordoná e inikidat di e pueblo aki konforme e grandesa di Bo miserikòrdia, meskos ku Bo a pordoná e pueblo aki for di Egipto te awor." NUM 14:20 I SEÑOR a bisa: "Mi a pordoná nan konforme bo palabra; NUM 14:21 ma di bèrdat, manera Mi ta biba, henter e tera lo wòrdu yená ku e gloria di SEÑOR. NUM 14:22 Siguramente tur e hòmbernan aki ku a mira Mi gloria i Mi señalnan, ku Mi a hasi den Egipto i den desierto, i ku sinembargo a poneMi na prueba e dies biahanan aki i no a skucha Mi bos, NUM 14:23 di ningun manera lo mira e tera ku Mi a hura na nan tatanan, ni ningun di esnan ku a despresiáMi lo no mira esaki. NUM 14:24 Ma Mi sirbidó Kalèb, pa motibu ku e tin un spiritu diferente i a siguiMi kompletamente, lo Mi hiba na e tera ku el a drenta, i su desendientenan lo poderá di djé. NUM 14:25 Awor e amalekitanan i e kananeonan ta biba den e vayenan; bira bai bèk mañan i sali bai na e desierto pa e kaminda di Laman Kòrá." NUM 14:26 I SEÑOR a papia ku Moisés i Aaron, bisando: NUM 14:27 "Te ki dia Mi tin ku soportá e kongregashon malbado aki ku ta murmurá kontra Mi? Mi a tende e murmurashonnan ku e yunan di Israel ta murmurá kontra Mi. NUM 14:28 Bisa nan: 'Manera Mi ta biba,' SEÑOR ta bisa, 'meskos ku boso a papia pa Mi tende, asina lo Mi hasi ku boso sigur sigur; NUM 14:29 boso kadavernan lo kai den e desierto aki, tur boso hòmbernan kontá, konforme boso kantidat kompleto for di binti aña p'ariba, kendenan a murmurá kontra Mi. NUM 14:30 Siguramente boso lo no bin den e tera kaminda Mi a hura di stablesé boso, ku eksepshon di Kalèb, yu hòmber di Jefone, i Josué, yu hòmber di Nun. NUM 14:31 Sinembargo, boso yunan, di kendenan boso a bisa ku nan lo bira víktima eseinan lo Mi hiba na e tera, i nan lo konosé e tera ku boso a rechasá. NUM 14:32 Ma pa loke ta boso, boso kadavernan lo kai den e desierto aki. NUM 14:33 I boso yu hòmbernan lo ta wardadó di karné den desierto pa kuarenta aña, i nan lo sufri pa motibu di boso infieldat te ora boso kadavernan kaba na nada den desierto. NUM 14:34 Konforme e kantidat di dia ku boso a spioná e tera, esta, kuarenta dia, boso lo karga boso inikidat kuarenta aña, un aña pa kada dia, i boso lo konosé Mi oposishon. NUM 14:35 Ami, SEÑOR, a papia; siguramente esaki ta loke Mi ta bai hasi ku henter e kongregashon malbado aki ku a reuní kontra Mi. Den e desierto aki nan lo wòrdu destruí, i aya nan lo muri.'" NUM 14:36 Pa loke ta e hòmbernan ku Moisés a manda pa spioná e tera i ku a bolbe i ku a hasi henter e kongregashon murmurá kontra djé dor di trese un mal reportahe tokante di e tera, NUM 14:37 e hòmbernan ei, ku a trese e mal reportahe di e tera, a muri dor di un plaga, dilanti di SEÑOR. NUM 14:38 Ma di e hendenan ei ku a bai spioná e tera ta Josué, yu hòmber di Nun, i Kalèb, yu hòmber di Jefone, so a keda na bida. NUM 14:39 I ora Moisés a kaba di papia e palabranan aki ku tur e yunan di Israel, e pueblo a lamentá masha tantu mes. NUM 14:40 Sinembargo, nan a lanta mainta tempran i a subi bai na kabes di e seru, bisando: "Ata nos aki; di bèrdat, nos a peka, ma nos lo subi bai na e lugá ku SEÑOR a primintí." NUM 14:41 Ma Moisés a bisa: "Pakiko anto boso ta transgresá e mandamentu di SEÑOR? (Siendo ku esaki lo no logra!) NUM 14:42 No subi bai, pa boso enemigunan no derotá boso, pasobra SEÑOR no ta meimei di boso. NUM 14:43 Pasobra e amalekitanan i e kananeonan lo ta ayanan boso dilanti i boso lo muri pa medio di spada, komo ku boso a bira bai i a stòp di sigui SEÑOR. I SEÑOR lo no ta ku boso." NUM 14:44 Ma nan a riska subi bai na kabes di e seru; ni e arka di aliansa di SEÑOR ni Moisés no a bandoná e kampamentu. NUM 14:45 E ora ei e amalekitanan i e kananeonan, ku tabata biba den e serunan ei, a baha bin i a derotá nan i a pèrsiguí nan te na Horma. NUM 15:1 Awor SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 15:2 "Papia ku e yunan di Israel i bisa nan: 'Ora boso drenta e tera ku Mi ta bai duna boso pa boso biba aden, NUM 15:3 e ora ei hasi un ofrenda di kandela na SEÑOR, sea un ofrenda kimá òf un sakrifisio pa kumpli ku un promesa spesial, òf komo un ofrenda boluntario, òf na boso tempunan stipulá, pa prepará un holó dushi na SEÑOR for di e kria di baka òf for di e tou di bestia chikitu. NUM 15:4 E ora ei esun ku presentá su ofrenda mester presentá na SEÑOR un ofrenda di mainshi di un désimo parti di un efa di hariña fini, mesklá ku un di kuater parti di un hin di zeta, NUM 15:5 i bo mester prepará biña pa e ofrenda di bibida, un di kuater parti di un hin, huntu ku e ofrenda kimá òf pa e sakrifisio, pa kada lamchi. NUM 15:6 'Of pa un karné chubatu bo mester prepará komo un ofrenda di mainshi dos désimo parti di un efa di hariña fini mesklá ku un di tres parti di un hin di zeta; NUM 15:7 i pa e ofrenda di bibida bo mester ofresé un di tres parti di un hin di biña komo un holó dushi na SEÑOR. NUM 15:8 'I ora bo prepará un bishé machu komo un ofrenda kimá òf un sakrifisio, pa kumpli ku un promesa spesial, òf komo ofrendanan di pas na SEÑOR, NUM 15:9 e ora ei bo mester ofresé huntu ku e bishé machu un ofrenda di mainshi di tres désimo parti di un efa di hariña fini mesklá ku mitar hin di zeta; NUM 15:10 komo ofrenda di bibida bo mester ofresé mitar hin di biña komo un ofrenda di kandela, komo un holó dushi na SEÑOR.

NUM 15:11 Asina mester hasi pa kada buey òf pa kada karné chubatu òf pa kada un di e lamchinan machu òf di e kabritunan. NUM 15:12 Konforme e kantidat ku boso ta prepará, asina boso lo hasi pa kada un, konforme nan kantidat. NUM 15:13 'Tur yu di tera mester hasi e kosnan aki na e manera aki, ora ta presentá un ofrenda di kandela, komo un holó dushi na SEÑOR. NUM 15:14 I si un stranhero keda biba pa un tempu serka boso, òf ken ku por ta meimei di boso durante di tur boso generashonnan, i e ta deseá di hasi un ofrenda di kandela komo un holó dushi na SEÑOR, e ora ei e mester hasi meskos ku boso ta hasi. NUM 15:15 Pa loke ta e asamblea, mester tin ún statuto pa boso i pa e stranhero ku ta keda biba pa un tempu serka boso, un statuto perpetuo durante di tur boso generashonnan; manera boso ta, asina e stranhero tambe mester ta dilanti di SEÑOR. NUM 15:16 Mester tin ún lei i ún ordenansa pa boso i pa e stranhero ku ta keda biba pa un tempu serka boso.'" NUM 15:17 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 15:18 "Papia ku e yunan di Israel i bisa nan: 'Ora boso drenta e tera kaminda Mi ta hiba boso, NUM 15:19 e ora ei lo t'asina, ku ora boso kome di e kuminda di e tera, boso mester ofresé un ofrenda di halsamentu na SEÑOR. NUM 15:20 For di e mansa, trahá di boso promé hariña, boso mester ofresé un pan buskuchi komo un ofrenda di halsamentu; manera e ofrenda di halsamentu for di e plenchi di bati mainshi, asina lo bo ofres'é. NUM 15:21 For di e mansa trahá di boso promé hariña boso mester duna SEÑOR un ofrenda di halsamentu durante di tur boso generashonnan. NUM 15:22 'Ma ora boso faya no intenshonalmente i no ta warda tur e mandamentunan aki ku SEÑOR a papia ku Moisés NUM 15:23 tur loke SEÑOR a ordená boso pa medio di Moisés, for di dia ku SEÑOR a duna e mandamentunan i djei padilanti, durante di tur boso generashonnan NUM 15:24 e ora ei lo t'asina ku, si esaki wòrdu hasí no intenshonalmente, sin konosementu di e kongregashon, e ora ei henter e kongregashon mester ofresé un bishé machu komo un ofrenda kimá, komo un holó dushi na SEÑOR, huntu ku su ofrenda di mainshi i su ofrenda di bibida, konforme e ordenansa, i un kabritu chubatu komo ofrenda pa piká. NUM 15:25 E ora ei e saserdote mester hasi ekspiashon pa henter e kongregashon di e yunan di Israel, i nan lo wòrdu pordoná; pasobra tabata un eror i nan a trese nan ofrenda, un ofrenda di kandela na SEÑOR, i nan ofrenda pa piká dilanti di SEÑOR, pa nan eror. NUM 15:26 Asina henter e kongregashon di e yunan di Israel lo wòrdu pordoná, huntu ku e stranhero ku ta keda biba pa un tempu meimei di nan, pasobra esaki a sosodé ku henter e pueblo pa motibu di eror. NUM 15:27 'Tambe si un persona peka no intenshonalmente, e ora ei e mester ofresé un kabritu muhé di un aña komo un ofrenda pa piká. NUM 15:28 I e saserdote mester hasi ekspiashon dilanti di SEÑOR pa e persona ku ta desviá ora ku e peka no intenshonalmente, hasiendo ekspiashon pa e persona, pa e wòrdu pordoná. NUM 15:29 Boso mester tin ún lei pa esun ku hasi kualke kos no intenshonalmente, pa e yu di tera meimei di e yunan di Israel i pa e stranhero ku ta keda biba pa un tempu meimei di nan. NUM 15:30 'Ma e persona ku hasi kualke kos pa malu, sea ku e ta yu di tera òf un stranhero, ta blasfemá SEÑOR; i e persona ei mester wòrdu kòrtá kitá for di meimei di su pueblo. NUM 15:31 Komo ku el a despresiá e palabra di SEÑOR i a kibra Su mandamentu, e persona ei mester wòrdu kòrtá kitá kompletamente; su kulpa lo keda riba djé.'" NUM 15:32 Awor mientras ku e yunan di Israel tabata den desierto, nan a haña un hòmber ta piki palu riba dia di sabat. NUM 15:33 I esnan ku a hañ'é ta piki palu a hib'é pa Moisés i Aaron i pa henter e kongregashon; NUM 15:34 i nan a ser'é, pasobra ainda no a disidí kiko mester hasi kuné. NUM 15:35 E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "E hòmber mester wòrdu matá sigur; henter e kongregashon mester piedr'é ku piedra pafó di e kampamentu." NUM 15:36 Pesei henter e kongregashon a hib'é pafó di e kampamentu i a piedr'é ku piedra te ora ku el a muri, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés. NUM 15:37 Tambe SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 15:38 "Papia ku e yunan di Israel i bisa nan ku nan mester traha fraña pa nan mes na e puntanan di nan pañanan durante di tur nan generashonnan, i ku nan mester pone un kordon blou na fraña di kada punta. NUM 15:39 I esaki lo ta un fraña pa boso wak i rekòrdá tur e mandamentunan di SEÑOR, pa hasi nan i no prostituí boso mes dor di sigui tras di e pashonnan di boso mes kurason i di boso mes wowo, NUM 15:40 pa boso kòrda pa hasi tur Mi mandamentunan, i sea santu pa boso Dios. NUM 15:41 Ami ta SEÑOR boso Dios, Kende a saka boso for di tera di Egipto pa ta boso Dios; Ami ta SEÑOR boso Dios." NUM 16:1 Awor Koré, yu hòmber di Izhar, yu hòmber di Koat, yu hòmber di Leví, huntu ku Datan i Abiram, yu hòmbernan di Eliab, i On, yu hòmber di Pelet, yu hòmbernan di Ruben, a tuma akshon, NUM 16:2 i nan a lanta kontra Moisés, huntu ku algun di e yunan di Israel, dos shent'i sinkuenta lider di e kongregashon, representantenan di e asamblea, hòmbernan renombrá. NUM 16:3 Nan a bin huntu kontra Moisés i Aaron, i a bisa nan: "Awor sí boso a bai muchu leu, pasobra henter e kongregashon ta santu, kada un di nan, i SEÑOR ta meimei di nan. Pakiko anto boso ta halsa boso mes riba e asamblea di SEÑOR?" NUM 16:4 Ora Moisés a tende esaki, el a tira su kurpa abou ku su kara te na suela; NUM 16:5 i el a papia ku Koré i tur su kompañeronan, bisando: "Mañan mainta SEÑOR lo mustra ta ken ta di djE i ta ken ta santu, i E lo hala e persona aki serka djE; esun ku E skohe, E lo hala serka djE. NUM 16:6 Hasi esaki: Kohe weanan pa sensia pa boso mes, Koré i tur bo kompañeronan, NUM 16:7 i mañan, den e presensia di SEÑOR, pone kandela den nan i pone sensia den nan; i e hòmber ku SEÑOR skohe lo ta esun santu. Boso, yunan di Leví, awor sí boso a bai muchu leu!"

NUM 16:8 E ora ei Moisés a bisa Koré: "Tende awor, boso, yunan di Leví! NUM 16:9 No ta basta pa boso ku e Dios di Israel a separá boso for di e kongregashon di Israel, pa hala boso serka djE pa hasi e sirbishi di tabernakel di SEÑOR, i pa para dilanti di e kongregashon pa sirbi nan; NUM 16:10 i ku El a halabo serka, Koré, i tur bo rumannan, yu hòmbernan di Leví, huntu ku bo? I boso ta buska e saserdosio tambe? NUM 16:11 Pesei abo i tur bo kompañeronan a reuní kontra SEÑOR. Ma ta ken ta Aaron ku boso ta murmurá kontra djé?" NUM 16:12 E ora ei Moisés a manda yama Datan i Abiram, e yu hòmbernan di Eliab, ma nan a bisa: "Nos no ta bin. NUM 16:13 No ta basta ku bo a saka nos for di un tera ku tin lechi i miel na abundansia pa laga nos muri den desierto, i bo kier manda riba nos tambe? NUM 16:14 Di bèrdat, bo no a hiba nos na un tera ku tin lechi i miel na abundansia, ni bo no a duna nos un erensia di kunuku i plantashon di wendrùif. Bo kier saka wowo di e hòmbernan aki? Nos no ta bin!" NUM 16:15 E ora ei Moisés a rabia mashá i a bisa SEÑOR: "No hasi kaso di nan ofrenda! Mi no a tuma ni un buriku for di nan man, ni mi no a hasi ni un di nan daño." NUM 16:16 I Moisés a bisa Koré: "Mañan abo i tur bo kompañeronan sea presente dilanti di SEÑOR, tantu abo komo nan, huntu ku Aaron. NUM 16:17 I kada un di boso kohe su wea pa kandela i pone sensia aden, i kada un di boso bin ku su wea pa sensia dilanti di SEÑOR, dos shent'i sinkuenta wea pa kandela; tambe abo i Aaron, kada un ku su wea pa kandela." NUM 16:18 Asina kada un di nan a kohe su wea pa sensia i a pone kandela aden, i a pone sensia riba djé; i nan a bai para na entrada di e tènt di reunion, huntu ku Moisés i Aaron. NUM 16:19 Asina Koré a reuní henter e kongregashon kontra nan na entrada di e tènt di reunion. I e gloria di SEÑOR a paresé na henter e kongregashon. NUM 16:20 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés i Aaron, bisando: NUM 16:21 "Separá boso for di entre e kongregashon aki, pa Mi kaba ku nan mesora." NUM 16:22 Ma nan a tira nan kurpa abou ku nan kara te na suela i a bisa: "O Dios, Dios di e spiritunan di tur karni, ora ún hòmber so peka, lo Bo rabia ku henter e kongregashon?" NUM 16:23 Anto SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 16:24 "Papia ku e kongregashon, bisando: 'Retirá for di rònt di e tèntnan di Koré, Datan i Abiram.'" NUM 16:25 E ora ei Moisés a lanta i a bai serka Datan i Abiram, i e ansianonan di Israel a siguié. NUM 16:26 I el a papia ku e kongregashon, bisando: "Kita awor for di e tèntnan di e hòmbernan malbado aki, i no mishi ku nada ku ta pertenesé na nan, pa boso no peresé pa kousa di tur nan piká." NUM 16:27 Asina nan a retirá for di rònt di e tèntnan di Koré, Datan i Abiram; i Datan i Abiram a bin pafó i a bai para na entrada di nan tèntnan, huntu ku nan esposanan, nan yu hòmbernan i nan yu chikitunan. NUM 16:28 I Moisés a bisa: "Pa medio di esaki boso lo sa ku SEÑOR a mandami hasi tur e obranan aki, i ku mi no a hasi nan di mi propio boluntat. NUM 16:29 Si e hòmbernan aki muri manera tur hende ta muri, òf si ora nan wòrdu bishitá nan sigui e mesun suerte di tur hende, e ora ei SEÑOR no a mandami. NUM 16:30 Ma si SEÑOR hasi algu kompletamente nobo, i tera habri su boka traga nan ku tur loke ta pertenesé na nan, i nan baha bibu bai den Seol, e ora ei boso lo haña sa ku ta e hòmbernan aki a despresiá SEÑOR." NUM 16:31 Anto a sosodé ku ora el a kaba di papia tur e palabranan aki, e tera ku tabata bou di nan a habri; NUM 16:32 i e tera a habri su boka traga nan, e hendenan di nan kas i tur e hòmbernan di Koré, huntu ku nan propiedatnan. NUM 16:33 Asina nan, i tur loke nan tabatin, a baha bibu bai den Seol; i tera a tapa nan i nan a peresé for di meimei di e asamblea. NUM 16:34 I tur e israelitanan ku tabata rònt di nan a hui ora nan tabata grita, pasobra nan a bisa: "Pa e tera no traga nos tambe!" NUM 16:35 Tambe a bin kandela for di SEÑOR i a kaba ku dos shent'i sinkuenta hòmber ku tabata ofresé sensia. NUM 16:36 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 16:37 "Bisa Eleazar, yu hòmber di saserdote Aaron, ku e mester saka e weanan pa sensia for di den e kandela, pasobra nan ta santu, i abo plama e karbonnan sendí te leu aya. NUM 16:38 Pa loke ta e weanan pa sensia di e hòmbernan aki ku a peka a kosto di nan alma, laga bati nan ku martiu traha plachi pa fura e altar, komo ku e hòmbernan aki a presentá e weanan pa sensia dilanti di SEÑOR i esakinan ta santu; nan lo ta komo un señal pa e yunan di Israel." NUM 16:39 Asina saserdote Eleazar a kohe e weanan pa sensia di bròns ku e hòmbernan ku a wòrdu kimá a trese; i nan a bati nan ku martiu hasi nan plat pa fura e altar, NUM 16:40 pa ta un konmemorashon pa e yunan di Israel, ku ningun stranhero ku no ta di e desendientenan di Aaron no mester yega serka pa kima sensia dilanti di SEÑOR, pa e no bira manera Koré i su kompañeronan, meskos ku SEÑOR a papia kuné pa medio di Moisés. NUM 16:41 Ma su manisé henter e kongregashon di e yunan di Israel tabata murmurá kontra Moisés i Aaron, bisando: "Ta boso ta esnan ku a kousa morto di e pueblo di SEÑOR." NUM 16:42 Ma a sosodé ku ora e kongregashon a sera kabes kontra Moisés i Aaron, nan a bira wak den direkshon di e tènt di reunion, i mira, e nubia a tapa esaki i e gloria di SEÑOR a paresé. NUM 16:43 E ora ei Moisés i Aaron a bin dilanti di e tènt di reunion, NUM 16:44 i SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 16:45 "Retirá for di meimei di e kongregashon aki, pa Mi kaba ku nan mesora." E ora ei nan a tira nan kurpa abou ku nan kara te na suela. NUM 16:46 I Moisés a bisa Aaron: "Kohe bo wea pa sensia i pone kandela for di e altar aden, i pone sensia riba djé; e ora ei bai hiba esaki lihé pa e kongregashon i hasi ekspiashon pa nan, pasobra furia a sali for di e presensia di SEÑOR; e plaga a kuminsá!"

NUM 16:47 E ora ei Aaron a kohe e wea pa sensia manera Moisés a bisa i a kore drenta meimei di e asamblea, pasobra mira, e plaga a kuminsá meimei di e pueblo. Asina el a pone e sensia riba djé i a hasi ekspiashon pa e pueblo. NUM 16:48 Anto el a bai para meimei di e mortonan i e bibunan, i e plaga a stòp. NUM 16:49 Ma esnan ku a muri dor di e plaga tabata dieskuater mil shete shen, sin konta esnan ku a muri pa motibu di Koré. NUM 16:50 E ora ei Aaron a bolbe serka Moisés na entrada di e tènt di reunion, pasobra e plaga a stòp. NUM 17:1 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 17:2 "Papia ku e yunan di Israel i tuma for di nan un bara pa e hendenan di e kas di kada tata: diesdos bara, for di tur nan lidernan segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan. Skirbi kada un su nòmber riba su bara, NUM 17:3 i skirbi Aaron su nòmber riba e bara di Leví, pasobra mester tin ún bara pa e kabes di kada un di e kasnan di nan tatanan. NUM 17:4 E ora ei bo mester pone nan den e tènt di reunion dilanti di e testimonio, kaminda Mi ta reuní ku boso. NUM 17:5 I lo sosodé ku bara di e hòmber ku Mi ta bai skohe lo spreit. Asina lo Mi kita for di Mi dilanti e murmuramentu di e yunan di Israel, kendenan ta murmurá kontra boso." NUM 17:6 Pesei Moisés a papia ku e yunan di Israel i tur nan lidernan; kada un a dun'é un bara, pa kada lider segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, diesdos bara, ku e bara di Aaron entre nan baranan. NUM 17:7 Asina Moisés a pone e baranan dilanti di SEÑOR den e tènt di testimonio. NUM 17:8 Awor a sosodé ku su manisé Moisés a bai den e tènt di testimonio; i mira, e bara di Aaron, pa e kas di Leví, a spreit i a saka kònòpi i a duna flor, i tabata karga amandel hechu. NUM 17:9 E ora ei Moisés a saka tur e baranan for di den e presensia di SEÑOR duna tur e yunan di Israel, i nan a mira esaki, i kada hòmber a kohe su bara. NUM 17:10 Ma SEÑOR a bisa Moisés: "Pone e bara di Aaron bèk dilanti di e testimonio pa e keda komo un señal kontra e rebeldenan, pa bo pone un fin na nan murmuramentu kontra Mi, pa nan no muri." NUM 17:11 Asina Moisés a hasi; meskos ku SEÑOR a orden'é, asina el a hasi. NUM 17:12 I e yunan di Israel a papia ku Moisés, bisando: "Mira, nos ta peresé, nos ta bai muri, nos tur ta bai muri! NUM 17:13 Tur ku yega serka, ku yega serka di e tabernakel di SEÑOR, mester muri. Ta nos tur mester peresé?" NUM 18:1 Asina SEÑOR a bisa Aaron: "Abo, bo yu hòmbernan, i e hendenan di kas di bo tata huntu ku bo, mester karga e kulpa relashoná ku e santuario; i abo, i bo yu hòmbernan huntu ku bo, mester karga e kulpa relashoná ku boso saserdosio. NUM 18:2 Ma trese huntu ku bo tambe bo ruman hòmbernan, e tribu di Leví, e tribu di bo tata, pa nan uni ku bo i sirbibo, mientras ku abo, i bo yu hòmbernan huntu ku bo, ta dilanti di e tènt di testimonio. NUM 18:3 I asina nan mester atendé bo responsabilidat i e responsabilidat di henter e tènt, ma nan no mester yega serka di e artíkulonan di uzo di e santuario ni di e altar, pa ni nan ni boso no muri. NUM 18:4 I nan mester ta uní ku bo i atendé ku e responsabilidatnan di e tènt di reunion, pa henter e sirbishi di e tènt; ma un stranhero no mag yega serka di boso. NUM 18:5 "Asina boso mester atendé e responsabilidatnan di e santuario i e responsabilidatnan di e altar, pa no tin furia mas riba e yunan di Israel. NUM 18:6 I mira, Ami mes a tuma boso rumannan, e levitanan, for di meimei di e yunan di Israel; nan ta un regalo pa boso, dediká na SEÑOR, pa hasi e sirbishi di e tènt di reunion. NUM 18:7 Ma abo, i bo yu hòmbernan huntu ku bo, mester atendé boso saserdosio pa tur kos ku ta konserní e altar i paden di e velo, i boso lo hasi sirbishi. Mi ta duna boso e sirbishi saserdotal komo un regalo, ma e stranhero ku yega serka mester wòrdu matá." NUM 18:8 E ora ei SEÑOR a bisa Aaron: "Awor mira, Ami mes a enkargábo ku Mi ofrendanan di halsamentu, tur e regalonan santu di e yunan di Israel; Mi a duna nan na bo komo un porshon, i na bo yu hòmbernan komo un ordenansa perpetuo. NUM 18:9 Esaki mester ta di bo for di e kosnan di mas santu, wardá for di kandela; tur ofrenda di nan, tur ofrenda di mainshi, tur ofrenda pa piká i tur ofrenda pa kulpa ku nan dunaMi, mester ta masha santu mes pa bo i pa bo yu hòmbernan. NUM 18:10 Komo algu ku ta masha santu mes bo mester kom'é, tur hende hòmber lo kom'é. E mester ta santu pa bo. NUM 18:11 "Esaki tambe ta di bo, e ofrenda di nan regalo, tur e ofrendanan di zoyamentu di e yunan di Israel; Mi a duna nan na bo, i na bo yu hòmbernan i yu muhénan huntu ku bo, komo un ordenansa perpetuo. Tur hende di bo kas ku ta limpi mag kom'é. NUM 18:12 "Tur loke ta di mihó di e zeta fresku i tur loke ta di mihó di e biña fresku i di e mainshi, e promé frutanan ku nan ta ofresé na SEÑOR, Mi ta dunabo nan. NUM 18:13 E promé frutanan hechu di tur loke tin den nan tera, ku nan ta hiba pa SEÑOR, lo ta di bo; tur e hendenan di bo kas ku ta limpi mag kom'é. NUM 18:14 "Tur kos dediká den Israel lo ta di bo. NUM 18:15 Tur loke ku ta habri matris di tur karni, sea di hende òf di bestia ku nan ofresé na SEÑOR, lo ta di bo. Sinembargo, e primogénito di hende siguramente bo mester redimí, i e primogénito di bestia impuru bo mester redimí. NUM 18:16 I pa loke ta nan preis di redenshon, for di un luna lo bo redimí nan, segun bo baluashon, sinku siklo di plata, segun e siklo di e santuario, ku ta binti gera. NUM 18:17 "Ma e primogénito di baka òf e primogénito di karné òf e primogénito di kabritu bo no mag redimí; nan ta santu. Bo mester sprèngu nan sanger riba altar i lo kima nan vèt komo un ofrenda di kandela, komo un holó dushi na SEÑOR. NUM 18:18 I nan karni mester ta di bo; e lo ta di bo, manera e pechu pa un ofrenda di zoyamentu i manera e pia banda drechi. NUM 18:19 Tur e ofrendanan di e regalonan santu, ku e yunan di Israel ta ofresé na SEÑOR, Mi a duna abo, bo yu hòmbernan i bo yu muhénan huntu ku bo, komo un ordenansa perpetuo. Ta un aliansa etèrno di salu dilanti di SEÑOR pa bo, i bo desendientenan huntu ku bo." NUM 18:20 E ora ei SEÑOR a bisa Aaron: "Lo bo no tin erensia den nan tera, ni poseé ningun porshon meimei di nan; Ami ta bo porshon i bo erensia meimei di e yunan di Israel.

NUM 18:21 "I pa e yu hòmbernan di Leví, mira, Mi a duna henter e diesmo den Israel komo un erensia na lugá di nan sirbishi ku nan ta hasi, e sirbishi di e tènt di reunion. NUM 18:22 I e yunan di Israel no mester yega serka di e tènt di reunion mas, pa nan no karga piká i muri. NUM 18:23 Solamente e levitanan mester hasi e sirbishi di e tènt di reunion, i nan mester karga nan inikidat; esaki mester ta un statuto perpetuo durante di tur boso generashonnan, i meimei di e yunan di Israel nan lo no tin erensia. NUM 18:24 Pasobra e diesmo di e yunan di Israel, ku nan ta ofresé komo un ofrenda na SEÑOR, Mi a duna e levitanan komo erensia; pesei Mi a bisa tokante di nan: 'Nan lo no tin erensia meimei di e yunan di Israel.'" NUM 18:25 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 18:26 "Papia ku e levitanan i bisa nan: 'Ora boso tuma for di e yunan di Israel e diesmo ku Mi a duna boso for di nan komo boso erensia, e ora ei boso mester presentá na SEÑOR un ofrenda for di esei, un diesmo di e diesmo. NUM 18:27 I boso ofrenda lo wòrdu kontá pa boso komo e mainshi for di plenchi di bati mainshi òf komo e plenitut di baki di pèrs wendrùif. NUM 18:28 Asina boso mester presentá tambe un ofrenda na SEÑOR for di boso diesmonan ku boso ta risibí di e yunan di Israel; i for di esaki boso mester duna saserdote Aaron e ofrenda di SEÑOR. NUM 18:29 For di tur boso regalonan boso mester presentá tur ofrenda ku ta pertenesé na SEÑOR, for di tur esnan di mas mihó, e parti sagrado di nan.' NUM 18:30 "I bisa e levitanan: 'Ora boso a ofresé e mihó di esaki, e ora ei e sobrá lo wòrdu kontá pa e levitanan komo e produkto di plenchi di bati mainshi i komo e produkto di baki di pèrs wendrùif. NUM 18:31 I boso mag kom'é unda ku ta, boso i e hendenan di boso kas, pasobra e ta boso rekompensa pa boso sirbishi den e tènt di reunion. NUM 18:32 I boso no mester karga piká pa motibu di esaki, ora boso a ofresé e mihó di djé. Ma boso no mester profaná e regalonan santu di e yunan di Israel, pa boso no muri.'" NUM 19:1 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés i Aaron, bisando: NUM 19:2 "Esaki ta e statuto di e lei ku SEÑOR a ordená, bisando: 'Papia ku e yunan di Israel pa nan trese pa bo un bishé muhé kòrá sin mancha, ku no tin defekto, i ku nunka no a karga yugo. NUM 19:3 I duna saserdote Eleazar esaki; i esaki mester wòrdu hibá pafó di e kampamentu i wòrdu matá den su presensia. NUM 19:4 Kaba saserdote Eleazar mester kohe un poko di su sanger ku su dede, i sprèngu un poko di su sanger shete biaha den direkshon di e parti dilanti di e tènt di reunion. NUM 19:5 E ora ei e bishé muhé mester wòrdu kimá den su bista; su kueru i su karni i su sanger, ku su mèst, mester wòrdu kimá. NUM 19:6 I e saserdote mester kohe palu di seda, hisòp i hilu skarlata, i tira esaki riba e bishé muhé ku ta kimando. NUM 19:7 E ora ei e saserdote mester laba su pañanan, baña su kurpa den awa i despues bin den e kampamentu, ma e saserdote lo ta impuru te ora nochi sera. NUM 19:8 Esun ku ta kima e bishé muhé tambe mester laba su pañanan den awa i baña su kurpa ku awa, i lo ta impuru te ora nochi sera. NUM 19:9 'Awor un hòmber ku ta limpi lo rekohé e shinishi di e bishé muhé i depositá esaki pafó di e kampamentu na un lugá limpi, i e kongregashon di e yunan di Israel lo warda esaki komo awa pa kita impuresa; ta purifikashon for di piká. NUM 19:10 I esun ku a rekohé e shinishi di e bishé muhé mester laba su pañanan i lo ta impuru te ora nochi sera; i esaki mester ta un statuto perpetuo pa e yunan di Israel i pa e stranhero ku ta keda biba pa un tempu meimei di nan. NUM 19:11 'Esun ku mishi ku kadaver di kualke persona lo ta impuru pa shete dia. NUM 19:12 Esun ei mester purifiká su mes for di impuresa ku e awa riba e di tres dia i riba e di shete dia; e ora ei e lo ta limpi; ma si e no purifiká su mes riba e di tres dia i riba e di shete dia, e lo no ta limpi. NUM 19:13 Ken ku mishi ku un kadaver, kurpa di un hende ku a muri, i no purifiká su mes, ta kontaminá e tabernakel di SEÑOR; i e persona ei mester wòrdu kòrtá kitá for di Israel. Komo ku no a sprèngu e awa di purifikashon riba djé, e lo ta impuru; ainda su impuresa ta riba djé. NUM 19:14 'Esaki ta e lei ora ku un hende muri den un tènt: tur hende ku bin den e tènt i tur hende ku ta den e tènt lo ta impuru pa shete dia. NUM 19:15 I tur wea habrí ku no tin tapadera mará riba djé lo ta impuru. NUM 19:16 'Tambe, ken ku den kunuku habrí mishi ku un hende ku a wòrdu matá ku spada, òf ku a muri un morto natural, òf ku mishi ku wesu di hende, òf ku graf, lo ta impuru pa shete dia. NUM 19:17 'E ora ei pa e hende impuru nan mester kohe un poko di e shinishi di e bishé ku a wòrdu kimá pa purifikashon for di piká, i basha awa ku ta kore riba djé den un wea. NUM 19:18 I un persona limpi mester kohe hisòp i dòp esaki den e awa i sprèngu esaki riba e tènt i riba tur e artíkulonan di uzo i riba e personanan ku tabata ayanan, i riba esun ku a mishi ku e wesu, òf riba esun ku a wòrdu matá, òf riba esun ku a muri un morto natural, òf riba e graf. NUM 19:19 E ora ei e persona limpi mester sprèngu esun impuru riba e di tres dia i riba e di shete dia; i riba e di shete dia e mester purifik'é di impuresa; i e mester laba su pañanan i baña su kurpa den awa i lo ta limpi ora nochi sera. NUM 19:20 Ma e hòmber ku ta impuru i no ta purifiká su mes di impuresa, e persona ei mester wòrdu kòrtá kitá for di meimei di e asamblea, pasobra el a profaná e santuario di SEÑOR; nan no a sprèngu e awa di purifikashon riba djé, e ta impuru. NUM 19:21 Asina esaki mester ta un statuto perpetuo pa nan. 'I esun ku sprèngu e awa di purifikashon mester laba su pañanan, i esun ku mishi ku e awa di purifikashon lo ta impuru te ora nochi sera. NUM 19:22 Ademas, tur loke e persona impuru mishi kuné lo ta impuru, i e persona ku mishi kuné lo ta impuru te ora nochi sera.'" NUM 20:1 E ora ei e yunan di Israel, henter e kongregashon, a yega na e desierto di Zin, den e promé luna, i e pueblo a keda na Kades. Awor ayanan Miriam a muri i ayanan nan a der'é. NUM 20:2 I no tabatin awa pa e kongregashon, i konhuntamente nan a lanta kontra Moisés i Aaron.

NUM 20:3 Asina e pueblo a pleita ku Moisés i a papia, bisando: "Mara nos tambe a peresé dia nos rumannan a peresé dilanti di SEÑOR! NUM 20:4 Pakiko anto bo a trese e asamblea di SEÑOR den e desierto aki pa nos i nos bestianan muri akinan? NUM 20:5 I pakiko bo a hasi nos sali for di Egipto pa trese nos den e lugá malísimo aki? E no ta un lugá di mainshi ni di figo ni di mata di wendrùif ni di granatapel, ni no tin awa pa bebe tampoko." NUM 20:6 E ora ei Moisés i Aaron a sali for di presensia di e asamblea bai na entrada di e tènt di reunion, i a tira nan kurpa abou ku nan kara te na suela. Anto e gloria di SEÑOR a paresé na nan. NUM 20:7 I SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 20:8 "Kohe e bara, i abo i bo ruman hòmber Aaron reuní e kongregashon i papia ku e baranka dilanti di nan bista, pa e baranka duna su awa. Asina lo bo hasi awa sali for di e baranka pa nan, i laga e kongregashon i nan bestianan bebe." NUM 20:9 Asina Moisés a kohe e bara for di dilanti di SEÑOR, meskos ku El a orden'é. NUM 20:10 Anto Moisés i Aaron a yama e asamblea huntu dilanti di e baranka. I Moisés a bisa nan: "Skucha awor, boso rebeldenan; nos mester hasi awa sali for di e baranka aki pa boso?" NUM 20:11 E ora ei Moisés a hisa su man dal e baranka dos biaha ku su bara i a sali awa na abundansia, i e kongregashon i nan bestianan a bebe. NUM 20:12 Ma SEÑOR a bisa Moisés i Aaron: "Pasobra boso no a kereMi pa santifikáMi den bista di e yunan di Israel, pesei boso lo no hiba e asamblea aki na e tera ku Mi a duna nan." NUM 20:13 Esei tabata e awanan di Meriba, pasobra e yunan di Israel a pleita ku SEÑOR, i El a mustra Su mes santu meimei di nan. NUM 20:14 E ora ei for di Kades Moisés a manda mensaheronan serka rei di Edòm, bisando: "Asina bo ruman Israel ta bisa: 'Bo sa di tur e kontratiempo ku nos a haña nos aden, NUM 20:15 ku nos tatanan a bai Egipto i nos a keda Egipto pa un tempu largu, i e egipsionan a trata malu ku nos i ku nos tatanan. NUM 20:16 Ma ora nos a sklama na SEÑOR, El a tende nos bos i a manda un Angel i a saka nos for di Egipto; ata awor, nos ta na Kades, un stat na frontera di bo teritorio. NUM 20:17 'Pa fabor, laga nos pasa dor di bo tera. Nos no ta bai pasa dor di kunuku ni dor di plantashon di wendrùif; ni nos lo no bebe awa for di pos. Nos ta bai pasa pa e kaminda grandi di rei, sin bira na man drechi ni na man robes, te ora nos pasa bo teritorio.'" NUM 20:18 Sinembargo, Edòm a bis'é: "Lo bo no pasa den nos teritorio, pa mi no sali ku spada kontra bo." NUM 20:19 Atrobe e yunan di Israel a bis'é: "Nos lo pasa pa e kaminda grandi, i si ami i mi bestianan bebe di bo awa, e ora ei lo mi paga pa esei. Solamente, pèrmitími pasa na pia, nada mas." NUM 20:20 Ma el a bisa: "Lo bo no pasa." I Edòm a sali kontra djé ku hopi hende i ku man fuerte. NUM 20:21 Asina Edòm a nenga di laga Israel pasa den su teritorio; pesei Israel a bira bai lagu'é. NUM 20:22 Awor ora nan a sali bai for di Kades, e yunan di Israel, esta, henter e kongregashon, a yega Seru Hor. NUM 20:23 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés i Aaron na Seru Hor, na frontera di tera di Edòm, bisando: NUM 20:24 "Aaron lo wòrdu reuní ku su pueblo, pasobra e lo no drenta e tera ku Mi a duna e yunan di Israel, pasobra boso a rebeldiá kontra Mi òrdu na e awanan di Meriba. NUM 20:25 Tuma Aaron ku su yu hòmber Eleazar i hasi nan subi bai Seru Hor, NUM 20:26 i kita Aaron su pañanan, i bisti su yu hòmber Eleazar nan. Asina Aaron lo wòrdu reuní ku su pueblo i lo muri ayanan." NUM 20:27 Asina Moisés a hasi meskos ku SEÑOR a ordená, i nan a subi bai Seru Hor den bista di henter e kongregashon. NUM 20:28 I despues ku Moisés a kita Aaron su pañanan bisti su yu hòmber Eleazar nan, Aaron a muri ayanan riba kabes di e seru. E ora ei Moisés i Eleazar a baha for di e seru. NUM 20:29 I ora henter e kongregashon a mira ku Aaron a muri, henter kas di Israel a yora Aaron trinta dia largu. NUM 21:1 Ora ku e kananeo, rei di Arad, ku tabata biba den Negèv, a tende ku Israel tabata bin pa kaminda di Atarim, el a bringa kontra Israel i a kohe algun di nan prezo. NUM 21:2 Asina Israel a hasi un promesa na SEÑOR i a bisa: "Si di bèrdat Bo kier entregá e pueblo aki den mi man, e ora ei lo mi destruí nan statnan kompletamente." NUM 21:3 I SEÑOR a tende e bos di Israel i a entregá e kananeonan; anto nan a destruí nan i nan statnan kompletamente. Asina nòmber di e lugá a wòrdu yamá Horma. NUM 21:4 E ora ei nan a sali bai for di Seru Hor pa e kaminda di Laman Kòrá, pa pasa rònt di tera di Edòm; i e pueblo a pèrdè pasenshi pa motibu di e biahe. NUM 21:5 I e pueblo a papia kontra Dios i kontra Moisés: "Pakiko bo a saka nos for di Egipto pa muri den desierto? Pasobra no tin kuminda ni awa i nos tin asko di e kuminda miserabel aki." NUM 21:6 I SEÑOR a manda kolebra venenoso meimei di e pueblo i nan a morde e pueblo, asina ku hopi hende di Israel a muri. NUM 21:7 Asina e pueblo a bin serka Moisés i a bisa: "Nos a peka, pasobra nos a papia kontra SEÑOR i kontra bo; hasi orashon na SEÑOR pa E kita e kolebranan for di nos." I Moisés a hasi orashon pa e pueblo. NUM 21:8 E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "Traha un kolebra venenoso i pon'é riba un staka; i lo sosodé ku ken ku kolebra morde, ora ku e mira na e kolebra venenoso, e lo keda na bida." NUM 21:9 I Moisés a traha un kolebra di bròns i a pon'é riba e staka; i a sosodé ku si un kolebra a morde un hende, ora ku el a mira na e kolebra di bròns, el a keda na bida. NUM 21:10 Awor e yunan di Israel a sigui nan biahe i a kampa na Obot. NUM 21:11 Nan a biaha di Obot i a kampa na Ije abarim, den e desierto ku ta keda enfrente di Moab, parti pariba. NUM 21:12 For di einan nan a sali bai i a kampa den e vaye di Zered. NUM 21:13 For di einan nan a biaha i a kampa na e otro banda di Arnon, ku ta keda den e desierto ku ta kaba na frontera di e amoreonan, pasobra Arnon ta e frontera di Moab, entre Moab i e amoreonan. NUM 21:14 Pesei ta wòrdu bisá den e Buki di Gueranan di SEÑOR: "Waheb na Sufa, i e vayenan di Arnon,

NUM 21:15 i e bahada di e vayenan ku ta ekstendé te na e sitio di Ar, i ta lèn kontra e frontera di Moab." NUM 21:16 I for di einan nan a sigui pa Beer, ku ta e pos kaminda SEÑOR a bisa Moisés: "Reuní e pueblo pa Mi duna nan awa." NUM 21:17 E ora ei Israel a kanta e kantika aki: "Brota, O pos! Kanta na djé! NUM 21:18 E pos ku e lidernan a koba, ku e nobelnan di e pueblo a bora, ku e sèpter i ku nan baranan." I for di e desierto nan a sigui pa Matana, NUM 21:19 i for di Matana pa Nahaliel, i for di Nahaliel pa Bamot, NUM 21:20 i for di Bamot pa e vaye ku ta keda na tera di Moab, na kabes di e seru di Pisga ku ta mira ofer di e desierto. NUM 21:21 E ora ei Israel a manda mensaheronan serka Sehon, rei di e amoreonan, bisando: NUM 21:22 "Lagami pasa dor di bo tera. Nos no ta kita bai den kunuku ni den plantashon di wendrùif; nos no ta bebe awa for di pos. Nos ta bai pasa pa e kaminda grandi di rei, te ora nos a kaba di pasa dor di bo teritorio." NUM 21:23 Ma Sehon no kier a pèrmití Israel pasa dor di su teritorio. Pesei Sehon a reuní henter su pueblo i a sali bai kontra Israel den e desierto, i a yega na Jahaza i a bringa kontra Israel. NUM 21:24 E ora ei Israel a mat'é ku filo di spada i a poderá di su tera for di Arnon te na Jabòk, te na e yu hòmbernan di Amon; pasobra e frontera di e yu hòmbernan di Amon tabata fortifiká. NUM 21:25 I Israel a kohe tur e statnan aki i Israel a biba den tur stat di e amoreonan, den Hesbon i den tur su statnan chikitu. NUM 21:26 Pasobra Hesbon tabata e stat di Sehon, rei di e amoreonan, ku a bringa kontra e rei anterior di Moab i ku a kita tur su tera for di djé, te na Arnon. NUM 21:27 Pesei esnan ku ta papia den proverbio ta bisa: "Bin na Hesbon! Laga trah'é! Asina laga e stat di Sehon keda stablesí. NUM 21:28 "Pasobra a sali un kandela for di Hesbon, un flam for di e stat di Sehon; esei a kaba ku Ar di Moab, e señornan di e halturanan di Arnon. NUM 21:29 Ai di bo, O Moab! Bo ta ruiná, O pueblo di Kemos! El a duna su yu hòmbernan komo fugitivo, i su yu muhénan den koutiverio na Sehon, un rei amoreo. NUM 21:30 "Ma nos a tumba nan; Hesbon a keda ruiná te na Dibon. Nos a kaba ku nan te na Nofa, ku ta yega te Medeba." NUM 21:31 Asina Israel tabata biba na tera di e amoreonan. NUM 21:32 I Moisés a manda spioná Jazer, i nan a kapturá su statnan chikitu i a kore ku e amoreonan ku tabata einan. NUM 21:33 E ora ei nan a bira subi e kaminda di Basan, i Og, rei di Basan, a sali bai ku henter su pueblo pa bataya na Edrei. NUM 21:34 Ma SEÑOR a bisa Moisés: "No tene miedu di djé, pasobra Mi a entregu'é den bo man, i henter su pueblo i su tera. Hasi kuné manera bo a hasi ku Sehon, rei di e amoreonan, ku tabata biba na Hesbon." NUM 21:35 Asina nan a mat'é i su yu hòmbernan i henter su pueblo, te ora ku no a ked'é ni un hende, i nan a poderá di su tera. NUM 22:1 E ora ei e yunan di Israel a sigui biaha i a kampa den e sabananan di Moab na e otro banda di Jordan, enfrente di Jeriko. NUM 22:2 Awor Balak, yu hòmber di Zipor, a mira tur loke Israel a hasi ku e amoreonan. NUM 22:3 Asina Moab tabatin masha miedu pa motibu di e pueblo, pasobra nan tabata masha hopi; i Moab tabata yen di miedu di e yunan di Israel. NUM 22:4 Anto Moab a bisa e ansianonan di Madian: "Awor e multitut aki lo kaba ku tur loke tin rònt di nos, manera buey ta kaba ku yerba di sabana." I Balak, yu hòmber di Zipor, tabata rei di Moab e tempu ei. NUM 22:5 Pesei el a manda mensaheronan serka Balaam, yu hòmber di Beor, na Petor ku ta keda pegá ku Riu Eufrates, na e tera di e yu hòmbernan di su pueblo, pa yam'é, bisando: "Mira, un pueblo a sali for di Egipto; mira, nan ta tapa superfisio di e tera, i nan ta biba enfrente di mi. NUM 22:6 Awor pesei, pa fabor bin, maldishoná e pueblo aki pa mi, komo ku nan ta mas poderoso ku mi; kisas mi por derotá nan i kore ku nan saka nan for di e tera. Pasobra mi sa ku esun ku bo bendishoná ta bendishoná, i esun ku bo maldishoná ta maldishoná." NUM 22:7 Asina e ansianonan di Moab i e ansianonan di Madian a bai ku e pago pa adivinashon den nan man, i nan a yega serka Balaam i a ripití e palabranan di Balak p'é. NUM 22:8 Anto el a bisa nan: "Pasa nochi aki, i manera SEÑOR bisami lo mi trese palabra bèk pa boso." I e lidernan di Moab a keda serka Balaam. NUM 22:9 E ora ei Dios a bin serka Balaam i a bisa: "Ta ken e hendenan aki ta ku ta serka bo?" NUM 22:10 I Balaam a bisa Dios: "Balak, yu hòmber di Zipor, rei di Moab, a manda bisami: NUM 22:11 'Mira, tin un pueblo ku a sali for di Egipto i nan ta tapa superfisio di e tera; awor bin, maldishoná nan pa mi; kisas mi por bringa kontra nan i kore ku nan saka nan afó.'" NUM 22:12 Anto Dios a bisa Balaam: "No bai ku nan; bo no mester maldishoná e pueblo, pasobra nan ta bendishoná." NUM 22:13 Asina Balaam a lanta mainta i a bisa Balak su lidernan: "Bai bèk boso tera, pasobra SEÑOR a nenga di lagami bai ku boso." NUM 22:14 I e lidernan di Moab a lanta bai serka Balak i a bisa: "Balaam a nenga di bin ku nos." NUM 22:15 E ora ei Balak a bolbe manda lidernan, mas hopi i mas distinguí ku esnan promé. NUM 22:16 I nan a yega serka Balaam i a bis'é: "Asina Balak, yu hòmber di Zipor, ta bisa: 'Mi ta rogabo, no laga nada strobabo di bin serka mi; NUM 22:17 pasobra di bèrdat lo mi onrabo grandemente i lo mi hasi tur loke bo bisami. Pa fabor, bin anto i maldishoná e pueblo aki pa mi.'" NUM 22:18 I Balaam a kontestá i a bisa e sirbidónan di Balak: "Maske Balak lo a dunami su kas yen di plata i oro, lo mi no por a hasi nada, sea chikitu òf grandi, kontrario di e òrdu di SEÑOR mi Dios. NUM 22:19 Awor, pa fabor, boso tambe keda aki awe nochi, i lo mi haña sa kiko mas SEÑOR lo papia ku mi." NUM 22:20 I Dios a bin serka Balaam den anochi i a bis'é: "Si e hòmbernan a bin pa yamabo, lanta bai ku nan, ma solamente e palabra ku Mi papia ku bo lo bo hasi." NUM 22:21 Asina Balaam a lanta su manisé i a siya su buriku i a bai ku e lidernan di Moab.

NUM 22:22 Ma Dios tabata rabiá pasobra el a bai, i e Angel di SEÑOR a bai para den kaminda komo un atversario kontra djé. Awor e tabata kore riba su buriku i su dos sirbidónan tabata huntu kuné. NUM 22:23 Ora ku e buriku a mira e Angel di SEÑOR pará den kaminda ku den su man su spada saká for di baliña, e buriku a kita for di kaminda bai den kunuku, ma Balaam a dal e buriku pa pon'é bai bèk riba kaminda. NUM 22:24 E ora ei e Angel di SEÑOR a bai para den un hanchi smal di e kunukunan di wendrùif, ku muraya na e banda aki i muraya na e banda aya. NUM 22:25 Ora ku e buriku a mira e Angel di SEÑOR, el a primi su mes kontra muraya i a primi Balaam su pia kontra muraya; pesei el a bolbe dal e buriku. NUM 22:26 I e Angel di SEÑOR a bai mas leu i a bai para den un lugá smal, kaminda no tabatin lugá pa bira ni na man drechi ni na man robes. NUM 22:27 Ora ku e buriku a mira e Angel di SEÑOR, el a kai drumi bou di Balaam; pesei Balaam a rabia i a dal e buriku ku palu. NUM 22:28 I SEÑOR a habri boka di e buriku i e buriku a bisa Balaam: "Kiko mi a hasibo, ku bo a dal mi e tres biahanan aki?" NUM 22:29 E ora ei Balaam a bisa e buriku: "Pasobra bo a hasi bofon di mi! Si mi tabatin un spada den mi man, lo mi a matabo awor aki." NUM 22:30 I e buriku a bisa Balaam: "Mi no ta bo buriku ku bo a kore riba djé henter bo bida te dia djawe? Mi a yega di tin e kustumber di hasi asina ku bo?" I Balaam a bisa: "Nò." NUM 22:31 E ora ei SEÑOR a habri wowo di Balaam i el a mira e Angel di SEÑOR pará den kaminda ku den Su man Su spada saká for di baliña, i Balaam a bùig te na suela. NUM 22:32 I e Angel di SEÑOR a bis'é: "Pakiko bo a dal bo buriku e tres biahanan aki? Mira, Mi a sali komo un atversario, pasobra bo kaminda ta un kaminda pèrvèrso Mi dilanti. NUM 22:33 Ma e buriku a miraMi i a kita pa Mi e tres biahanan aki. Si e no a kita pa Mi, siguramente lo Mi a matabo awor aki i laga é na bida." NUM 22:34 I Balaam a bisa e Angel di SEÑOR: "Mi a peka, pasobra mi no tabata sa ku Bo tabata pará riba kaminda kontra mi. I awor, si ta parse malu den Bo bista, lo mi bai bèk." NUM 22:35 Ma e Angel di SEÑOR a bisa Balaam: "Bai ku e hòmbernan, ma lo bo papia solamente e palabra ku Mi bisabo." I Balaam a bai huntu ku e lidernan di Balak. NUM 22:36 Ora Balak a tende ku Balaam tabata bin, el a sali pa kontra kuné na e stat di Moab ku ta keda na e frontera di Arnon, na e parti mas alehá di e frontera. NUM 22:37 E ora ei Balak a bisa Balaam: "Mi no a manda yamabo urgentemente? Pakiko bo no a bin serka mi? Di bèrdat mi no ta kapas pa onrabo?" NUM 22:38 Asina Balaam a bisa Balak: "Mira, awor mi a bin serka bo! Lo mi por bisa algu? E palabra ku Dios pone den mi boka, esei lo mi papia." NUM 22:39 I Balaam a bai ku Balak, i nan a yega Kiriat huzot. NUM 22:40 I Balak a sakrifiká buey i karné i a manda algun pa Balaam i e lidernan ku tabata huntu kuné. NUM 22:41 I a sosodé ku su manisé Balak a hiba Balaam huntu kuné na e lugánan haltu di Baal; i for di einan el a mira un parti di e pueblo. NUM 23:1 E ora ei Balaam a bisa Balak: "Traha shete altar pa mi akinan, i prepará shete bishé machu i shete karné chubatu pa mi akinan." NUM 23:2 I Balak a hasi meskos ku Balaam a bisa, i Balak ku Balaam a ofresé un bishé machu i un karné chubatu riba kada altar. NUM 23:3 E ora ei Balaam a bisa Balak: "Para banda di bo ofrenda kimá, i ami lo bai. Kisas SEÑOR lo bin serka mi, i kiko ku E mustrami lo mi kontabo." Asina Balaam a bai na un seru pelon. NUM 23:4 Awor Dios a topa ku Balaam, i el a bisa Dios: "Mi a lanta e shete altarnan, i mi a ofresé un bishé machu i un karné chubatu riba kada altar." NUM 23:5 Anto SEÑOR a pone un palabra den Balaam su boka i a bisa: "Bolbe serka Balak i bo mester papia asina." NUM 23:6 Asina el a bolbe serka djé, i mira, e tabata pará banda di su ofrenda kimá, é ku tur e lidernan di Moab. NUM 23:7 I el a kuminsá su parábola i a bisa: "For di Aram Balak a tresemi, rei di Moab for di e serunan di Oriente: 'Bin maldishoná Jakòb pa mi, i bin, denunsiá Israel!' NUM 23:8 Kon lo mi maldishoná esun ku Dios no a maldishoná? I kon mi por denunsiá esun ku SEÑOR no a denunsiá? NUM 23:9 Ora mi mir'é for di punta di e barankanan, i mi wak é for di e serunan, ata, un pueblo ku ta biba apartá, i ku lo no wòrdu kontá entre e nashonnan. NUM 23:10 Ken por konta e stòf di Jakòb, òf numerá e di kuater parti di Israel? Lagami muri morto di hende hustu, i laga mi fin ta manera esun di djé!" NUM 23:11 E ora ei Balak a bisa Balaam: "Kiko bo a hasi ku mi? Mi a buskabo pa maldishoná mi enemigunan, ma mira, ta bendishoná bo a bendishoná nan!" NUM 23:12 I Balaam a kontestá i a bisa: "Mi no mester pèrkurá di papia loke SEÑOR pone den mi boka?" NUM 23:13 E ora ei Balak a bis'é: "Pa fabor, ban ku mi na un otro lugá for di unda bo por mira nan, ounke ku lo bo mira solamente un parti di nan i lo no mira tur di nan; i maldishoná nan pa mi for di ayanan." NUM 23:14 Asina el a hib'é na e kunuku di Zofim, na e kabes di seru di Pisga i a traha shete altar i a ofresé un bishé machu i un karné chubatu riba kada altar. NUM 23:15 I el a bisa Balak: "Keda para aki banda di bo ofrenda kimá, mientras ku ami mes ta bai kontra ku SEÑOR aya banda." NUM 23:16 E ora ei SEÑOR a topa ku Balaam i a pone un palabra den su boka i a bisa: "Bolbe serka Balak i asina bo mester papia." NUM 23:17 Anto el a bin serka djé, i mira, e tabata pará banda di su ofrenda kimá, i e lidernan di Moab huntu kuné. I Balak a bis'é: "Kiko SEÑOR a bisa?"

NUM 23:18 E ora ei el a kuminsá su parábola i a bisa: "Lanta, O Balak, i tende; skuchami, O yu hòmber di Zipor! NUM 23:19 Dios no ta hende, ku E lo gaña, ni yu di hende, ku E lo repentí. Akaso El a bisa, i E lo no hasié? Of El a papia, i E lo no kumpli? NUM 23:20 Mira, mi a risibí un òrdu pa bendishoná; ora ku El a bendishoná, ami no por kambia esaki. NUM 23:21 "E no a mira inikidat den Jakòb; ni E no a mira maldat den Israel; SEÑOR su Dios ta kuné, i e gritu di un rei ta meimei di nan. NUM 23:22 Dios ta saka nan for di Egipto; E ta pa nan manera e kachunan di buey di mondi. NUM 23:23 Pasobra no tin pronostikashon kontra Jakòb, ni no tin adivinashon kontra Israel. Na e tempu apropiá lo wòrdu bisá na Jakòb i na Israel kiko Dios a hasi. NUM 23:24 Mira, un pueblo ta lanta manera leon muhé, i manera leon e ta lanta para; e lo no kai drumi te ora ku e devorá e proi, i bebe sanger di esnan ku a wòrdu matá." NUM 23:25 E ora ei Balak a bisa Balaam: "No maldishoná nan di ningun manera, ni bendishoná nan di ningun manera!" NUM 23:26 Ma Balaam a kontestá i a bisa Balak: "Mi no a bisabo: 'Kiko ku SEÑOR papia, ta esei mi mester hasi'?" NUM 23:27 E ora ei Balak a bisa Balaam: "Pa fabor, bin, lo mi hibabo na un otro lugá; kisas lo agradá Dios pa bo maldishoná nan pa mi for di ayanan." NUM 23:28 Asina Balak a hiba Balaam na e kabes di seru di Peor ku ta mira ofer di e desierto. NUM 23:29 I Balaam a bisa Balak: "Traha shete altar pa mi akinan i prepará shete bishé machu i shete karné chubatu pa mi akinan." NUM 23:30 I Balak a hasi meskos ku Balaam a bisa, i a ofresé un bishé machu i un karné chubatu riba kada altar. NUM 24:1 Ora Balaam a mira ku tabata agradá SEÑOR pa bendishoná Israel, e no a bai manera otro biahanan pa buska pronostikashon, ma el a bira su kara den direkshon di e desierto. NUM 24:2 I Balaam a hisa kara i a mira Israel ta kampa, un tribu banda di otro; i e Spiritu di Dios a bin riba djé. NUM 24:3 Anto el a kuminsá su parábola i a bisa: "Profesia di Balaam, yu hòmber di Beor, i profesia di e hòmber, kende su wowo ta habrí; NUM 24:4 profesia di esun ku ta tende e palabranan di Dios, ku ta mira e vishon di e Todopoderoso, ku ta kai abou ku wowo hanchu habrí. NUM 24:5 "Ki bunita bo tèntnan ta, O Jakòb, bo lugánan di biba, O Israel! NUM 24:6 "Manera vayenan ku ta ekstendé nan mes, manera hòfinan kantu di riu, manera aloé ku SEÑOR a planta, manera palunan di seda kantu di e awanan. NUM 24:7 Awa lo basha for di su hèmchinan, i su simia lo ta banda di hopi awanan. "Su rei lo ta mas halsá ku Agag, i su reino lo wòrdu engrandesí. NUM 24:8 "Dios ta sak'é for di Egipto, E ta p'é manera e kachunan di buey di mondi. E lo devorá e nashonnan ku ta su atversarionan, i lo garna nan wesunan na pida pida, i traspasá nan ku su flechanan. NUM 24:9 E ta dobla su kurpa, e ta kai drumi abou manera leon, i manera leon, ken ta tribi lant'é? "Bendishoná ta tur hende ku bendishonábo, i maldishoná ta tur hende ku maldishonábo." NUM 24:10 E ora ei Balak su rabia a kima kontra Balaam, i el a dal su mannan den otro; i Balak a bisa Balaam: "Mi a yamabo pa maldishoná mi enemigunan, ma mira, bo a bendishoná nan e tres biahanan aki! NUM 24:11 Pesei, hui bai bo lugá awor. Mi a bisa ku lo mi onrabo grandemente, ma mira, ta SEÑOR a strobabo di haña onor." NUM 24:12 I Balaam a bisa Balak: "Mi no a bisa bo mensaheronan ku bo a manda serka mi: NUM 24:13 'Maske Balak kier a dunami su kas yen di plata i oro, di mi mes lo mi no por a hasi nada kontrario di e òrdu di SEÑOR, sea bon òf malu; loke SEÑOR papia, ta esei mi ta papia'. No t'asina mi a bisa bo mensaheronan? NUM 24:14 I awor, mira, mi ta bai serka mi pueblo; bin, i lo mi indikábo loke e pueblo aki lo hasi ku bo pueblo den e dianan ku ta bin." NUM 24:15 Anto el a kuminsá su parábola i a bisa: "Profesia di Balaam, yu hòmber di Beor, i profesia di e hòmber, kende su wowo ta habrí; NUM 24:16 profesia di esun ku ta tende e palabranan di Dios, i ku konosé e konosementu di e Haltísimo, ku ta mira e vishon di e Todopoderoso, ku ta kai abou ku wowo hanchu habrí. NUM 24:17 "Mi ta mir'é, ma no awor; mi ta wak é, ma no di serka. Un strea lo sali for di Jakòb, i un sèpter lo lanta for di Israel, i lo plècha frenta di Moab i basha tur e yu hòmbernan di Sèt abou. NUM 24:18 I Edòm lo bira un poseshon; Seir, su enemigunan, tambe lo bira un poseshon, mientras ku Israel ta demostrá forsa. NUM 24:19 Un for di Jakòb lo tin dominio, i lo destruí e restante for di e stat." NUM 24:20 I el a wak Amalek, i a sigui su parábola i a bisa: "Amalek tabata esun di promé di e nashonnan, ma su fin lo ta destrukshon." NUM 24:21 I el a wak e keneonan, i a sigui su parábola i a bisa: "Bo lugá di biba ta duradero, i bo neishi ta poní den baranka. NUM 24:22 Sinembargo, Kain lo kaba na nada; kuantu tempu mas Asur lo tene boso katibu?" NUM 24:23 I el a sigui su parábola i a bisa: "Ai, ken por biba ora Dios hasi esaki? NUM 24:24 Ma barkunan lo bin for di kosta di Kitim, i nan lo afligí Asur i lo afligí Heber; asina nan tambe lo yega na destrukshon." NUM 24:25 Anto Balaam a lanta bai i a bolbe na su lugá, i Balak tambe a kohe su kaminda bai. NUM 25:1 Mientras ku Israel tabata keda na Sitim, e pueblo a kuminsá kometé fornikashon ku e yu muhénan di Moab. NUM 25:2 Pasobra nan a invitá e pueblo na e sakrifisionan di nan diosnan, i e pueblo a kome i a bùig te na suela dilanti di nan diosnan. NUM 25:3 Asina Israel a uni nan mes ku Baal di Peor, i SEÑOR tabata rabiá ku Israel. NUM 25:4 I SEÑOR a bisa Moisés: "Kohe tur e kabesantenan di e pueblo i horka nan di dia kla dilanti di SEÑOR, pa e rabia ardiente di SEÑOR kita for di riba Israel."

NUM 25:5 Asina Moisés a bisa e huesnan di Israel: "Kada un di boso mata su hòmbernan ku a uni nan mes ku Baal di Peor." NUM 25:6 I mira, un di e yu hòmbernan di Israel a bin i a trese un muhé madianita serka su parientenan, den bista di Moisés i den bista di henter e kongregashon di e yunan di Israel, mientras ku nan tabata yora na entrada di e tènt di reunion. NUM 25:7 Ora Finees, yu hòmber di Eleazar, yu hòmber di saserdote Aaron, a mira esaki, el a lanta for di meimei di e kongregashon, i a kohe un lansa den su man; NUM 25:8 i el a bai tras di e hòmber di Israel den e tènt, i a traspasá nan tur dos, e hòmber di Israel i e muhé, den nan barika. Asina e plaga riba e yunan di Israel a wòrdu pará. NUM 25:9 I esnan ku a muri di e plaga tabata bint'i kuater mil. NUM 25:10 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 25:11 "Finees, yu hòmber di Eleazar, yu hòmber di saserdote Aaron, a kita Mi furia for di riba e yunan di Israel dor ku e tabata zeloso ku Mi zelo meimei di nan, asina ku Mi no a destruí e yunan di Israel den Mi zelo. NUM 25:12 Pesei bisa: 'Mira, Mi ta dun'é Mi aliansa di pas; NUM 25:13 i esaki lo ta p'é, i pa su desendientenan despues di djé, un aliansa di un saserdosio perpetuo, pasobra e tabata zeloso pa su Dios i a hasi ekspiashon pa e yunan di Israel.'" NUM 25:14 Awor nòmber di e hòmber di Israel ku a wòrdu matá, ku a wòrdu matá huntu ku e muhé madianita, tabata Zimri, yu hòmber di Salu, lider di e hendenan di kas di un tata di e simeonitanan. NUM 25:15 I nòmber di e muhé madianita ku a wòrdu matá tabata Kozbi, yu muhé di Zur, kende tabata kabesante di e pueblo di e hendenan di kas di un tata na Madian. NUM 25:16 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 25:17 "Trata e madianitanan manera enemigu i mata nan; NUM 25:18 pasobra nan a trata boso manera enemigu ku nan trikinan ku nan a gaña boso kuné den e asunto di Peor, i den e asunto di Kozbi, yu muhé di e lider di Madian, nan ruman muhé ku a wòrdu matá riba dia di e plaga, pa motibu di Peor." NUM 26:1 E ora ei a sosodé ku despues di e plaga SEÑOR a papia ku Moisés i Eleazar, yu hòmber di saserdote Aaron, bisando: NUM 26:2 "Tuma un senso di henter e kongregashon di e yunan di Israel, for di binti aña p'ariba, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, tur ku por sali pa bai guera na Israel." NUM 26:3 Asina Moisés i saserdote Eleazar a papia ku nan den e sabananan di Moab banda di Jordan na Jeriko, bisando: NUM 26:4 "Tuma un senso di e pueblo for di binti aña p'ariba, manera SEÑOR a ordená Moisés." Awor e yunan di Israel ku a sali for di tera di Egipto tabata: NUM 26:5 Ruben, Israel su primogénito; e yu hòmbernan di Ruben: di Hanok, e famia di e hanokitanan; di Palú, e famia di e paluitanan; NUM 26:6 di Hezron, e famia di e hezronitanan; di Karmi, e famia di e karmitanan. NUM 26:7 Esakinan ta e famianan di e rubenitanan, i esnan di nan ku a wòrdu kontá tabata 43.730. NUM 26:8 I e yu hòmber di Palú: Eliab. NUM 26:9 I e yu hòmbernan di Eliab: Nemuel, Datan i Abiram. Esakinan ta e Datan i Abiram ku a wòrdu yamá dor di e kongregashon, ku a rebeldiá kontra Moisés i kontra Aaron den e grupo di Koré, dia ku nan a rebeldiá kontra SEÑOR; NUM 26:10 i tera a habri su boka traga nan huntu ku Koré, dia ku e grupo ei a muri, dia ku kandela a devorá dos shent'i sinkuenta hòmber, asina ku nan a bira un spièrtamentu. NUM 26:11 Sinembargo, e yu hòmbernan di Koré sí no a muri. NUM 26:12 E yu hòmbernan di Simeon, segun nan famianan: di Nemuel, e famia di e nemuelitanan; di Jamin, e famia di e jaminitanan; di Jakin, e famia di e jakinitanan; NUM 26:13 di Zera, e famia di e zeraitanan; di Saul, e famia di e saulitanan. NUM 26:14 Esakinan ta e famianan di e simeonitanan, 22.200. NUM 26:15 E yu hòmbernan di Gad, segun nan famianan: di Zefon, e famia di e zefonitanan; di Hagui, e famia di e haguitanan; di Suni, e famia di e sunitanan; NUM 26:16 di Ozni, e famia di e oznitanan; di Eri, e famia di e eritanan; NUM 26:17 di Arod, e famia di e aroditanan; di Areli, e famia di e arelitanan. NUM 26:18 Esakinan ta e famianan di e yu hòmbernan di Gad, segun esnan di nan ku a wòrdu kontá, 40.500. NUM 26:19 E yu hòmbernan di Juda tabata Er i Onan, ma Er i Onan a muri na tera di Kanaan. NUM 26:20 I e yu hòmbernan di Juda, segun nan famianan, tabata: di Sela, e famia di e selaitanan; di Fares, e famia di e faresitanan; di Zera, e famia di e zeraitanan. NUM 26:21 I e yu hòmbernan di Fares tabata: di Hezron, e famia di e hezronitanan; di Hamul, e famia di e hamulitanan. NUM 26:22 Esakinan ta e famianan di Juda, segun esnan di nan ku a wòrdu kontá, 76.500. NUM 26:23 E yu hòmbernan di Isakar, segun nan famianan: di Tola, e famia di e tolaitanan; di Púa, e famia di e punitanan; NUM 26:24 di Jasub, e famia di e jasubitanan; di Simron, e famia di e simronitanan. NUM 26:25 Esakinan ta e famianan di Isakar, segun esnan di nan ku a wòrdu kontá, 64.300. NUM 26:26 E yu hòmbernan di Zabulon, segun nan famianan: di Sered, e famia di e sereditanan; di Elon, e famia di e elonitanan; di Jaleel, e famia di e jaleelitanan. NUM 26:27 Esakinan ta e famianan di e zabulonitanan, segun esnan di nan ku a wòrdu kontá, 60.500. NUM 26:28 E yu hòmbernan di Jose, segun nan famianan: Manasés i Efrain. NUM 26:29 E yu hòmbernan di Manasés: di Makir, e famia di e makiritanan; i Makir a engendrá Galaad: di Galaad, e famia di e galaaditanan. NUM 26:30 Esakinan ta e yu hòmbernan di Galaad: di Jezer, e famia di e jezeritanan; di Helek, e famia di e helekitanan; NUM 26:31 i di Asriel, e famia di e asrielitanan; di Sikem, e famia di e sikemitanan;

NUM 26:32 i di Semida, e famia di e semidaitanan; di Hefer, e famia di e heferitanan. NUM 26:33 Awor Zelofehad, yu hòmber di Hefer, no tabatin yu hòmber, sino yu muhé so; i nòmber di e yu muhénan di Zelofehad tabata Mala, Noa, Hogla, Milka i Tirsa. NUM 26:34 Esakinan ta e famianan di Manasés; i esnan di nan ku a wòrdu kontá tabata 52.700. NUM 26:35 Esakinan ta e yu hòmbernan di Efrain, segun nan famianan: di Sutela, e famia di e sutelaitanan; di Beker, e famia di e bekeritanan; di Tahan, e famia di e tahanitanan. NUM 26:36 I esakinan ta e yu hòmbernan di Sutela: di Eran, e famia di e eranitanan. NUM 26:37 Esakinan ta e famianan di e yu hòmbernan di Efrain, segun esnan di nan ku a wòrdu kontá, 32.500. Esakinan ta e yu hòmbernan di Jose, segun nan famianan. NUM 26:38 E yu hòmbernan di Benjamin, segun nan famianan: di Bela, e famia di e belaitanan; di Asbel, e famia di e asbelitanan; di Ahiram, e famia di e ahiramitanan; NUM 26:39 di Sufam, e famia di e sufamitanan; di Hufam, e famia di e hufamitanan. NUM 26:40 I e yu hòmbernan di Bela tabata Ard i Naaman: di Ard, e famia di e arditanan; di Naaman, e famia di e naamitanan. NUM 26:41 Esakinan ta e yu hòmbernan di Benjamin, segun nan famianan; i esnan di nan ku a wòrdu kontá tabata 45.600. NUM 26:42 Esakinan ta e yu hòmbernan di Dan, segun nan famianan: di Suham, e famia di e suhamitanan. Esakinan ta e famianan di Dan, segun nan famianan. NUM 26:43 Tur e famianan di e suhamitanan, segun esnan di nan ku a wòrdu kontá, tabata 64.400. NUM 26:44 E yu hòmbernan di Aser, segun nan famianan: di Imna, e famia di e imnitanan; di Isúi, e famia di e isuitanan; di Beria, e famia di e beriaitanan. NUM 26:45 Di e yu hòmbernan di Beria: di Heber, e famia di e heberitanan; di Malkiel, e famia di e malkielitanan. NUM 26:46 I nòmber di e yu muhé di Aser tabata Sera. NUM 26:47 Esakinan ta e famianan di e yu hòmbernan di Aser, segun esnan di nan ku a wòrdu kontá, 53.400. NUM 26:48 E yu hòmbernan di Nèftalí, segun nan famianan: di Jahzeel, e famia di e jahzeelitanan; di Guni, e famia di e gunitanan; NUM 26:49 di Jezer, e famia di e jezeritanan; di Silem, e famia di e silemitanan. NUM 26:50 Esakinan ta e famianan di Nèftalí, segun nan famianan; i esnan di nan ku a wòrdu kontá tabata 45.400. NUM 26:51 Esakinan ta esnan ku a wòrdu kontá di e yunan di Israel, 601.730. NUM 26:52 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 26:53 "Entre esakinan e tera lo wòrdu dividí komo erensia, segun e kantidat di nòmbernan. NUM 26:54 Pa e grupo mas grandi lo bo oumentá nan erensia, i pa e grupo mas chikitu lo bo redusí nan erensia; kada un mester risibí su erensia segun esnan di nan ku a wòrdu kontá. NUM 26:55 Ma e tera mester wòrdu dividí pa medio di lòt. Nan mester risibí nan erensia segun e nòmbernan di e tribunan di nan tatanan. NUM 26:56 Konforme e selekshon pa medio di lòt nan erensia mester wòrdu dividí entre e gruponan mas grandi i mas chikitu." NUM 26:57 I esakinan ta esnan ku a wòrdu kontá di e levitanan, segun nan famianan: di Gerson, e famia di e gersonitanan; di Koat, e famia di e koatitanan; di Merari, e famia di e meraritanan. NUM 26:58 Esakinan ta e famianan di Leví: e famia di e libnitanan, e famia di e hebronitanan, e famia di e malitanan, e famia di e musitanan, e famia di e koreitanan. I Koat a engendrá Amram. NUM 26:59 I nòmber di Amram su esposa tabata Jokabed, yu muhé di Leví, ku a nase pa Leví na Egipto; i el a haña pa Amram: Aaron, Moisés i nan ruman muhé Miriam. NUM 26:60 I Aaron a engendrá Nadab, Abiú, Eleazar i Itamar. NUM 26:61 Ma Nadab i Abiú a muri ora nan tabata ofresé kandela straño dilanti di SEÑOR. NUM 26:62 I esnan di nan ku a wòrdu kontá tabata 23.000, tur hende hòmber for di un luna p'ariba, pasobra nan no a wòrdu kontá entre e yunan di Israel, komo ku nan no a risibí erensia entre e yunan di Israel. NUM 26:63 Esakinan ta esnan ku Moisés i saserdote Eleazar a konta, kendenan a konta e yunan di Israel den e sabananan di Moab banda di Jordan na Jeriko. NUM 26:64 Ma entre esakinan no tabatin ni un hòmber di esnan ku Moisés i saserdote Aaron a konta, kendenan a konta e yunan di Israel den e desierto di Sinaí. NUM 26:65 Pasobra SEÑOR a bisa di nan: "Siguramente nan lo muri den desierto." I di nan no a keda ni un hòmber, ku eksepshon di Kalèb, yu hòmber di Jefone, i Josué, yu hòmber di Nun. NUM 27:1 E ora ei e yu muhénan di Zelofehad, yu hòmber di Hefer, yu hòmber di Galaad, yu hòmber di Makir, yu hòmber di Manasés, di e famianan di Manasés, yu hòmber di Jose, a hala serka; i esakinan ta e nòmbernan di su yu muhénan: Mala, Noa, Hogla, Milka i Tirsa. NUM 27:2 I nan tabata pará dilanti di Moisés, dilanti di saserdote Eleazar i dilanti di e lidernan i henter e kongregashon, na entrada di e tènt di reunion, bisando: NUM 27:3 "Nos tata a muri den desierto. E no tabata den e grupo di esnan ku a reuní kontra SEÑOR den e grupo di Koré; ma el a muri den su mes piká, i e no tabatin yu hòmber. NUM 27:4 Pakiko nòmber di nos tata mester wòrdu kitá for di meimei di su famia pasobra e no tabatin yu hòmber? Duna nos un propiedat meimei di e ruman hòmbernan di nos tata." NUM 27:5 I Moisés a hiba nan kaso dilanti di SEÑOR. NUM 27:6 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 27:7 "E yu muhénan di Zelofehad tin rason den loke nan ta bisa. Siguramente bo mester duna nan un propiedat komo erensia meimei di e ruman hòmbernan di nan tata, i bo mester pasa e erensia di nan tata pa nan.

NUM 27:8 "Ademas, bo mester papia ku e yu hòmbernan di Israel, bisando: 'Si un hòmber muri i no tin yu hòmber, e ora ei boso mester pasa su erensia pa su yu muhé. NUM 27:9 I si e no tin yu muhé, e ora ei boso mester duna su erensia na su ruman hòmbernan. NUM 27:10 I si e no tin ruman hòmber, e ora ei boso mester duna su erensia na e ruman hòmbernan di su tata. NUM 27:11 I si su tata no tin ruman hòmber, e ora ei boso mester duna su erensia na su famia mas yegá den su mes famia, i esaki lo bira di djé; i esaki mester ta un ordenansa di derecho pa e yu hòmbernan di Israel, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.'" NUM 27:12 E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "Subi bai riba e seru aki di Abarim, i mira e tera ku Mi a duna e yunan di Israel. NUM 27:13 I ora bo a kaba di mir'é, abo tambe lo wòrdu reuní ku bo pueblo, meskos ku bo ruman hòmber Aaron; NUM 27:14 pasobra den e desierto di Zin, ora ku e kongregashon tabata rebeldiá, abo a rebeldiá kontra Mi òrdu pa santifikáMi dilanti di nan bista na e awa." (Esakinan ta e awanan di Meriba di Kades den e desierto di Zin.) NUM 27:15 E ora ei Moisés a papia ku SEÑOR, bisando: NUM 27:16 "Ku SEÑOR, e Dios di e spiritunan di tur karni, nombra un hòmber riba e kongregashon, NUM 27:17 kende lo sali i drenta nan dilanti, i lo saka nan i trese nan aden, pa e kongregashon di SEÑOR no ta manera karné ku no tin wardadó." NUM 27:18 I SEÑOR a bisa Moisés: "Tuma Josué, yu hòmber di Nun, un hòmber ku tin e Spiritu den djé, i pone bo man riba djé; NUM 27:19 i pon'é para dilanti di saserdote Eleazar i dilanti di henter e kongregashon, i dun'é un enkargo dilanti di nan bista. NUM 27:20 I pone parti di bo outoridat riba djé, pa henter e kongregashon di e yunan di Israel obedes'E. NUM 27:21 Ademas, e mester para dilanti di saserdote Eleazar, kende lo konsultá p'é pa medio di e huisio di Urim dilanti di SEÑOR. Konforme su òrdu nan mester sali i konforme su òrdu nan lo drenta, tantu é komo e yunan di Israel huntu kuné, i henter e kongregashon." NUM 27:22 I Moisés a hasi meskos ku SEÑOR a orden'é; i el a tuma Josué i a pon'é dilanti di saserdote Eleazar i dilanti di henter e kongregashon. NUM 27:23 E ora ei el a pone su mannan riba djé i a dun'é su enkargo, meskos ku SEÑOR a papia pa medio di Moisés. NUM 28:1 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 28:2 "Ordená e yunan di Israel i bisa nan: 'Pèrkurá pa boso presentá na Mi, na e tempu stipulá, Mi ofrenda, Mi kuminda pa Mi ofrendanan di kandela, komo un holó dushi pa Mi.' NUM 28:3 I bisa nan: 'Esaki ta e ofrenda di kandela ku boso mester ofresé na SEÑOR: dos lamchi machu sin defekto, di un aña, tur dia komo un ofrenda kimá kontinuo. NUM 28:4 Ofresé esun lamchi mainta, i e otro lamchi lo bo ofresé ora solo a baha, promé ku bira skur; NUM 28:5 tambe un désimo parti di un efa di hariña fini komo un ofrenda di mainshi, mesklá ku un di kuater parti di un hin di zeta batí. NUM 28:6 Ta un ofrenda kimá kontinuo ku a wòrdu ordená riba Seru Sinaí komo un holó dushi, un ofrenda di kandela na SEÑOR. NUM 28:7 Anto e ofrenda di bibida huntu kuné mester ta un di kuater parti di un hin pa kada lamchi; den e lugá santu bo mester drama un ofrenda di bibida stèrki na SEÑOR. NUM 28:8 I ofresé e otro lamchi ora solo a baha, promé ku bira skur; manera e ofrenda di mainshi di mainta i manera su ofrenda di bibida bo mester ofres'é, un ofrenda di kandela, un holó dushi na SEÑOR. NUM 28:9 'Anto riba dia di sabat dos lamchi machu sin defekto di un aña, i dos désimo parti di un efa di hariña fini mesklá ku zeta komo un ofrenda di mainshi, huntu ku su ofrenda di bibida. NUM 28:10 Esaki ta e ofrenda kimá di kada sabat, ademas di e ofrenda kimá kontinuo i su ofrenda di bibida. NUM 28:11 'Na kuminsamentu di kada un di boso lunanan, boso mester presentá un ofrenda kimá na SEÑOR: dos bishé machu, un karné chubatu, shete lamchi machu sin defekto, di un aña, NUM 28:12 i tres désimo parti di un efa di hariña fini komo un ofrenda di mainshi, mesklá ku zeta, pa kada bishé machu; i dos désimo parti di hariña fini komo un ofrenda di mainshi, mesklá ku zeta, pa esun karné chubatu; NUM 28:13 i un désimo parti di un efa di hariña fini mesklá ku zeta komo un ofrenda di mainshi pa kada lamchi, komo un ofrenda kimá di un holó dushi, un ofrenda di kandela na SEÑOR. NUM 28:14 I nan ofrendanan di bibida mester ta mitar hin di biña pa un bishé machu, un di tres parti di un di kuater parti di un hin pa e karné chubatu i un di kuater parti di un hin pa un lamchi; esaki ta e ofrenda kimá di kada luna, pa tur e lunanan di aña. NUM 28:15 I mester ofresé ún kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká na SEÑOR; mester ofresé esaki huntu ku su ofrenda di bibida, ademas di e ofrenda kimá kontinuo. NUM 28:16 'Anto riba e di dieskuater dia di e promé luna mester tene e Pasku di SEÑOR. NUM 28:17 I riba e di diesinku dia di e luna aki mester tene un fiesta; pa shete dia mester kome pan sin zürdeg. NUM 28:18 Riba e promé dia mester tene un konvokashon santu; boso no mester hasi ningun trabou pisá. NUM 28:19 I presentá un ofrenda di kandela, un ofrenda kimá na SEÑOR: dos bishé machu, un karné chubatu i shete lamchi machu di un aña, sin defekto. NUM 28:20 I pa nan ofrenda di mainshi boso mester ofresé hariña fini mesklá ku zeta: tres désimo parti di un efa pa un bishé machu i dos désimo parti pa e karné chubatu. NUM 28:21 Un désimo parti di un efa boso mester ofresé pa kada un di e shete lamchinan, NUM 28:22 i un kabritu chubatu komo ofrenda pa piká, pa hasi ekspiashon pa boso. NUM 28:23 Presentá esakinan, ademas di e ofrenda kimá di mainta ku ta pa e ofrenda kimá kontinuo. NUM 28:24 Presentá di e manera aki tur dia, durante di shete dia, e kuminda di e ofrenda di kandela komo un holó dushi na SEÑOR; esaki mester wòrdu presentá huntu ku su ofrenda di bibida, ademas di e ofrenda kimá kontinuo. NUM 28:25 I tene un konvokashon santu riba e di shete dia; no hasi ningun trabou pisá. NUM 28:26 'Ademas, riba e dia di e promé frutanan, ora boso presentá un ofrenda di mainshi nobo na SEÑOR durante di boso Fiesta di Simannan, boso mester tene un konvokashon santu; no hasi ningun trabou pisá.

NUM 28:27 I ofresé un ofrenda kimá komo un holó dushi na SEÑOR: dos bishé machu, un karné chubatu, shete lamchi machu di un aña, NUM 28:28 i nan ofrenda di mainshi: hariña fini mesklá ku zeta, tres désimo parti di un efa pa kada bishé machu, dos désimo parti pa esun karné chubatu, NUM 28:29 un désimo parti pa kada un di e shete lamchinan, NUM 28:30 un kabritu chubatu pa hasi ekspiashon pa boso. NUM 28:31 Ademas di e ofrenda kimá kontinuo i su ofrenda di mainshi, presentá esakinan huntu ku nan ofrendanan di bibida. Nan mester ta sin defekto. NUM 29:1 'Awor den e di shete luna, riba e promé dia di e luna, boso mester tene tambe un konvokashon santu; no hasi ningun trabou pisá. Esaki mester ta pa boso un dia di toka tròmpèt. NUM 29:2 I ofresé un ofrenda kimá komo un holó dushi na SEÑOR: un bishé machu, un karné chubatu i shete lamchi machu di un aña, sin defekto; NUM 29:3 tambe nan ofrenda di mainshi: hariña fini mesklá ku zeta, tres désimo parti di un efa pa e bishé machu, dos désimo parti pa e karné chubatu, NUM 29:4 i un désimo parti pa kada un di e shete lamchinan. NUM 29:5 I ofresé un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká, pa hasi ekspiashon pa boso, NUM 29:6 ademas di e ofrenda kimá di luna nobo ku su ofrenda di mainshi i e ofrenda kimá kontinuo ku su ofrenda di mainshi, i nan ofrendanan di bibida, konforme nan ordenansa, komo un holó dushi, un ofrenda di kandela na SEÑOR. NUM 29:7 'I riba e di dies dia di e di shete luna aki boso mester tene un konvokashon santu i boso mester umiyá boso mes; no hasi ningun trabou. NUM 29:8 I presentá un ofrenda kimá komo un holó dushi na SEÑOR: un bishé machu, un karné chubatu i shete lamchi di un aña, sin defekto; NUM 29:9 i nan ofrenda di mainshi: hariña fini mesklá ku zeta, tres désimo parti di un efa pa e bishé machu, dos désimo parti pa esun karné chubatu, NUM 29:10 un désimo parti pa kada un di e shete lamchinan; NUM 29:11 un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká, ademas di e ofrenda pa piká di ekspiashon, i e ofrenda kimá kontinuo ku su ofrenda di mainshi i nan ofrendanan di bibida. NUM 29:12 'I riba e di diesinku dia di e di shete luna boso mester tene un konvokashon santu; no hasi ningun trabou pisá, i selebrá un fiesta na SEÑOR shete dia largu. NUM 29:13 I presentá un ofrenda kimá, un ofrenda di kandela komo un holó dushi na SEÑOR: diestres bishé machu, dos karné chubatu, dieskuater lamchi machu di un aña ku ta sin defekto, NUM 29:14 i nan ofrenda di mainshi: hariña fini mesklá ku zeta, tres désimo parti di un efa pa kada un di e diestres bishénan machu, dos désimo parti pa kada un di e dos karnénan chubatu, NUM 29:15 i un désimo parti pa kada un di e dieskuater lamchinan; NUM 29:16 i un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká, ademas di e ofrenda kimá kontinuo, su ofrenda di mainshi ku su ofrenda di bibida. NUM 29:17 'I riba e di dos dia: diesdos bishé machu, dos karné chubatu, dieskuater lamchi machu di un aña, sin defekto; NUM 29:18 i nan ofrenda di mainshi ku nan ofrendanan di bibida pa e bishénan machu, pa e karnénan chubatu i pa e lamchinan, segun nan kantidat, konforme e ordenansa; NUM 29:19 i un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká, ademas di e ofrenda kimá kontinuo ku su ofrenda di mainshi, i nan ofrendanan di bibida. NUM 29:20 'I riba e di tres dia: diesun bishé machu, dos karné chubatu, dieskuater lamchi machu di un aña, sin defekto; NUM 29:21 i nan ofrenda di mainshi ku nan ofrendanan di bibida pa e bishénan machu, pa e karnénan chubatu i pa e lamchinan, segun nan kantidat, konforme e ordenansa; NUM 29:22 i un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká, ademas di e ofrenda kimá kontinuo ku su ofrenda di mainshi i su ofrenda di bibida. NUM 29:23 'I riba e di kuater dia: dies bishé machu, dos karné chubatu, dieskuater lamchi machu di un aña, sin defekto; NUM 29:24 nan ofrenda di mainshi ku nan ofrendanan di bibida pa e bishénan machu, pa e karnénan chubatu i pa e lamchinan, segun nan kantidat, konforme e ordenansa; NUM 29:25 i un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká, ademas di e ofrenda kimá kontinuo, su ofrenda di mainshi i su ofrenda di bibida. NUM 29:26 'I riba e di sinku dia: nuebe bishé machu, dos karné chubatu, dieskuater lamchi machu di un aña, sin defekto; NUM 29:27 i nan ofrenda di mainshi ku nan ofrendanan di bibida pa e bishénan machu, pa e karnénan chubatu i pa e lamchinan, segun nan kantidat, konforme e ordenansa; NUM 29:28 i un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká, ademas di e ofrenda kimá kontinuo ku su ofrenda di mainshi i su ofrenda di bibida. NUM 29:29 'I riba e di seis dia: ocho bishé machu, dos karné chubatu, dieskuater lamchi machu di un aña, sin defekto; NUM 29:30 i nan ofrenda di mainshi ku nan ofrendanan di bibida pa e bishénan machu, pa e karnénan chubatu i pa e lamchinan, segun nan kantidat, konforme e ordenansa; NUM 29:31 i un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká, ademas di e ofrenda kimá kontinuo, su ofrenda di mainshi ku su ofrendanan di bibida. NUM 29:32 'I riba e di shete dia: shete bishé machu, dos karné chubatu, dieskuater lamchi machu di un aña, sin defekto;

NUM 29:33 i nan ofrenda di mainshi ku nan ofrendanan di bibida pa e bishénan machu, pa e karnénan chubatu i pa e lamchinan, segun nan kantidat, konforme e ordenansa; NUM 29:34 i un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká, ademas di e ofrenda kimá kontinuo, su ofrenda di mainshi ku su ofrenda di bibida. NUM 29:35 'I riba e di ocho dia boso mester tene un reunion solèm; boso no mag hasi ningun trabou pisá. NUM 29:36 Ma boso mester presentá un ofrenda kimá, un ofrenda di kandela, komo un holó dushi na SEÑOR: un bishé machu, un karné chubatu, shete lamchi machu di un aña, sin defekto; NUM 29:37 nan ofrenda di mainshi ku nan ofrendanan di bibida pa e bishé machu, pa e karné chubatu i pa e lamchinan, segun nan kantidat, konforme e ordenansa; NUM 29:38 i un kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká, ademas di e ofrenda kimá kontinuo i su ofrenda di mainshi ku su ofrenda di bibida. NUM 29:39 'Boso mester presentá esakinan na SEÑOR na boso tempunan stipulá, ademas di boso ofrendanan di promesa i boso ofrendanan boluntario, pa boso ofrendanan kimá, pa boso ofrendanan di mainshi, pa boso ofrendanan di bibida i pa boso ofrendanan di pas.'" NUM 29:40 I Moisés a papia ku e yunan di Israel konforme tur loke SEÑOR a ordená Moisés. NUM 30:1 E ora ei Moisés a papia ku e kabesantenan di e tribunan di e yunan di Israel, bisando: "Esaki ta loke SEÑOR a ordená. NUM 30:2 Ora ku un hòmber hasi un promesa na SEÑOR, òf hasi un huramentu, asina ku e ta mara su mes na un obligashon, e no mester kibra su palabra; e mester hasi konforme tur loke sali for di su boka. NUM 30:3 "Tambe ora ku un muhé hasi un promesa na SEÑOR, i mara su mes na un obligashon den kas di su tata durante di su hubentut, NUM 30:4 i su tata tende su promesa i su obligashon na kual el a mara su mes, i su tata no bis'é nada, e ora ei tur su promesanan lo ta válido, i kada obligashon na kual el a mara su mes, lo ta válido. NUM 30:5 Ma si su tata tah'é riba e dia ku e tende esaki, ningun di su promesanan òf su obligashonnan na kual el a mara su mes lo no ta válido; i SEÑOR lo pordon'é, pasobra su tata a tah'é. NUM 30:6 "Sinembargo, si e kasa mientras ku e ta mará na su promesanan, òf na loke ku el a pronunsiá ku su lepnan, i na kual el a mara su mes, NUM 30:7 i su esposo tende di esaki, i no bis'é nada dia ku e tende esaki, e ora ei e promesa di e muhé lo ta válido i su obligashonnan na kual el a mara su mes lo ta válido. NUM 30:8 Ma si dia ku su esposo tende di esaki, e tah'é, e ora ei e esposo mester anulá e promesa ku e muhé a hasi i loke ku el a pronunsiá ku su lepnan, i na kual el a mara su mes; i SEÑOR lo pordon'é. NUM 30:9 "Ma promesa di un biuda òf di un muhé diborsiá, tur loke ku el a mara su mes na djé, lo ta válido kontra djé. NUM 30:10 "Sinembargo, si el a hasi un promesa den kas di su esposo, òf a mara su mes na un obligashon bou di huramentu, NUM 30:11 i su esposo a tende esaki, ma no a bis'é nada i no a tah'é, e ora ei tur promesa di e muhé lo ta válido, i tur obligashon na kual el a mara su mes lo ta válido. NUM 30:12 Ma si di bèrdat su esposo anulá nan dia ku e tende nan, e ora ei tur loke ku sali for di su boka tokante di su promesanan òf tokante di e obligashon di su persona lo no ta válido; su esposo a anulá nan i SEÑOR lo pordon'é. NUM 30:13 Tur promesa i tur huramentu ku ta obligu'é pa umiyá su mes, su esposo por konfirmá òf su esposo por anulá. NUM 30:14 Ma si di bèrdat dia tras dia su esposo no bis'é nada, e ora ei e ta konfirmá tur e promesanan òf tur e obligashonnan ku e muhé tin riba djé; e esposo a konfirmá nan, pasobra e no a bis'é nada dia ku el a tende nan. NUM 30:15 Ma si di bèrdat e anulá nan despues ku el a tende nan, e ora ei e mester karga kulpa di su esposa." NUM 30:16 Esakinan ta e statutonan ku SEÑOR a ordená Moisés relashoná ku un hòmber i su esposa, i relashoná ku un tata i su yu muhé, durante di su hubentut den kas di su tata. NUM 31:1 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 31:2 "Tuma vengansa kompleto riba e madianitanan pa e yunan di Israel; despues lo bo wòrdu reuní ku bo pueblo." NUM 31:3 I Moisés a papia ku e pueblo, bisando: "Arma algun di boso hòmbernan pa bai guera, pa nan bai kontra Madian, pa ehekutá vengansa di SEÑOR riba Madian. NUM 31:4 Mil for di kada tribu di tur e tribunan di Israel boso lo manda guera." NUM 31:5 Asina ku for di e milnan di Israel a wòrdu entregá mil for di kada tribu, diesdos mil hòmber armá pa guera. NUM 31:6 Anto Moisés a manda nan, mil for di kada tribu, pa bai guera, i Finees, yu hòmber di saserdote Eleazar, pa bai guera huntu ku nan, i e artíkulonan di uzo santu i e tròmpètnan pa toka alarma den su man. NUM 31:7 Asina nan a bringa kontra Madian, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés, i nan a mata tur hòmber. NUM 31:8 I nan a mata e reinan di Madian huntu ku e otronan di nan ku a muri: Evi, Rekem, Zur, Hur i Reba, e sinku reinan di Madian; tambe nan a mata Balaam, yu hòmber di Beor, ku spada. NUM 31:9 I e yunan di Israel a kapturá e muhénan di Madian i nan yu chikitunan, i nan a kohe tur nan bakanan, tur nan tounan di bestia chikitu i tur nan biennan. NUM 31:10 I tur nan statnan kaminda nan tabata biba i tur nan kampamentunan, nan a kima ku kandela. NUM 31:11 I nan a bai ku tur botín i ku tur loke nan a kohe, tantu hende komo bestia. NUM 31:12 I nan a hiba e katibunan, loke nan a kohe i e botín pa Moisés, pa saserdote Eleazar i pa e kongregashon di e yunan di Israel, na e kampamentu den e sabananan di Moab ku ta keda banda di Jordan, enfrente di Jeriko. NUM 31:13 I Moisés i saserdote Eleazar i tur e lidernan di e kongregashon a sali bai kontra ku nan pafó di e kampamentu. NUM 31:14 I Moisés a rabia ku e ofisialnan di e ehérsito, e kapitannan di milnan i e kapitannan di shennan ku a bolbe for di guera. NUM 31:15 I Moisés a bisa nan: "Boso a laga tur e muhénan na bida? NUM 31:16 Mira, ta esakinan a kousa e yunan di Israel, riba konseho di Balaam, di bira infiel na SEÑOR den e asunto di Peor, asina ku e plaga tabata meimei di e kongregashon di SEÑOR.

NUM 31:17 Pesei anto, mata tur mucha hòmber entre e mucha chikitunan i mata tur muhé ku a konosé hòmber íntimamente. NUM 31:18 Ma tur mucha muhé ku no a konosé hòmber íntimamente, laga eseinan na bida pa boso mes. NUM 31:19 "Anto boso kampa pafó di e kampamentu shete dia; ken ku a mata un persona i ken ku a mishi ku un kadaver, purifiká boso mes, boso i boso katibunan, riba e di tres dia i riba e di shete dia. NUM 31:20 I boso mester purifiká pa boso mes tur paña i tur artíkulo di kueru i tur kos ku ta trahá di lana di kabritu i tur artíkulo di palu." NUM 31:21 E ora ei saserdote Eleazar a bisa e hòmbernan di guera ku a bai bataya: "Esaki ta e statuto di e lei ku SEÑOR a ordená Moisés: NUM 31:22 solamente e oro, plata, bròns, heru, ten i chumbu, NUM 31:23 tur loke por wanta kandela boso mester pasa dor di kandela, i e lo ta limpi, ma mester wòrdu purifiká ku awa pa kita impuresa. Ma tur loke no por wanta kandela boso mester pasa dor di awa. NUM 31:24 I boso mester laba boso pañanan riba e di shete dia i keda limpi, i despues boso mag drenta den e kampamentu." NUM 31:25 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 31:26 "Abo i saserdote Eleazar i e kabesnan di e kasnan di e tatanan di e kongregashon, boso konta e botín ku a wòrdu kapturá, tantu hende komo bestia. NUM 31:27 I parti e botín entre e guereronan ku a sali pa bataya i henter e kongregashon. NUM 31:28 I kobra tributo pa SEÑOR for di e hòmbernan di guera ku a sali pa bataya: un for di kada sinku shen di e personanan, di e bakanan, di e burikunan i di e karnénan; NUM 31:29 tuma esaki for di e mitar ku ta di nan i dun'é na saserdote Eleazar, komo un ofrenda di halsamentu na SEÑOR. NUM 31:30 I for di e mitar ku ta di e yunan di Israel, bo mester tuma ún for di kada sinkuenta di e personanan, di e bakanan, di e burikunan i di e karnénan, for di tur e bestianan, i duna esakinan na e levitanan ku tin enkargo di e tabernakel di SEÑOR." NUM 31:31 I Moisés i saserdote Eleazar a hasi meskos ku SEÑOR a ordená Moisés. NUM 31:32 Awor e botín ku a keda di loke e hòmbernan di guera a kohe, tabata 675.000 karné, NUM 31:33 i 72.000 baka, NUM 31:34 i 61.000 buriku, NUM 31:35 i di ser humano, di e muhénan ku no a konosé hòmber íntimamente, na tur 32.000 persona. NUM 31:36 I e mitar ku tabata e porshon di esnan ku a sali pa bai guera tabata: 337.500 karné, NUM 31:37 i e tributo pa SEÑOR di e karnénan tabata 675. NUM 31:38 I e bakanan tabata 36.000, for di kualnan e tributo pa SEÑOR tabata 72. NUM 31:39 I e burikunan tabata 30.500, for di kualnan e tributo pa SEÑOR tabata 61. NUM 31:40 E sernan humano tabata 16.000, for di kendenan e tributo pa SEÑOR tabata 32 persona. NUM 31:41 I Moisés a duna e tributo, kual tabata SEÑOR Su ofrenda pa saserdote Eleazar, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés. NUM 31:42 Pa loke ta e mitar ku ta di e yunan di Israel, ku Moisés a apartá for di e hòmbernan ku a bai guera NUM 31:43 awor e mitar ku ta di e kongregashon tabata 337.500 karné, NUM 31:44 i 36.000 baka, NUM 31:45 i 30.500 buriku, NUM 31:46 i e sernan humano tabata 16.000 NUM 31:47 i for di e mitar ku ta di e yunan di Israel, Moisés a tuma ún for di kada sinkuenta, tantu di hende komo di bestia, i a duna esakinan na e levitanan ku tabatin enkargo di e tabernakel di SEÑOR, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés. NUM 31:48 E ora ei e ofisialnan ku tabata riba e milnan di e ehérsito, e kapitannan di milnan i e kapitannan di shennan, a aserká Moisés; NUM 31:49 i nan a bisa Moisés: "Bo sirbidónan a tuma un senso di e hòmbernan di guera ku ta na nos enkargo, i di nos no ta falta ningun hòmber. NUM 31:50 Asina nos a trese komo un ofrenda na SEÑOR loke kada hende a haña: artíkulonan di oro, kadena di pia, armbant, renchi di seyo, renchi di orea i koyar, pa hasi ekspiashon pa nos dilanti di SEÑOR." NUM 31:51 I Moisés i saserdote Eleazar a tuma e oro for di nan, tur klase di artíkulonan di obra elaborá. NUM 31:52 I tur e oro di e ofrenda ku nan a ofresé na SEÑOR, for di e kapitannan di milnan i e kapitannan di shennan, tabata 16.750. NUM 31:53 E hòmbernan di guera a kohe botín, kada hòmber pa su mes. NUM 31:54 Asina Moisés i saserdote Eleazar a tuma e oro for di e kapitannan di milnan i di shennan i a trese esaki na e tènt di reunion komo un konmemorashon pa e yunan di Israel dilanti di SEÑOR. NUM 32:1 Awor e yu hòmbernan di Ruben i e yu hòmbernan di Gad tabatin un kantidat súmamente grandi di bestia di kria. I ora nan a mira tera di Jazer i tera di Galaad, ku di bèrdat esaki tabata un lugá masha bon pa bestia di kria, NUM 32:2 e yu hòmbernan di Gad i e yu hòmbernan di Ruben a bin i a papia ku Moisés i saserdote Eleazar, i ku e lidernan di e kongregashon, bisando: NUM 32:3 "Atarot, Dibon, Jazer, Nimra, Hesbon, Eleale, Sebam, Nebo i Beon, NUM 32:4 e tera ku SEÑOR a konkistá dilanti di e kongregashon di Israel, ta un tera pa bestia di kria, i bo sirbidónan tin bestia di kria." NUM 32:5 I nan a bisa: "Si nos a haña grasia den bo bista, laga e tera aki wòrdu duná na bo sirbidónan komo un poseshon; no hiba nos na e otro banda di Jordan." NUM 32:6 Ma Moisés a bisa e yu hòmbernan di Gad i e yu hòmbernan di Ruben: "Boso rumannan mester bai guera, mientras ku boso mes ta keda sinta aki? NUM 32:7 Awor ta pakiko boso ta deskurashá e yunan di Israel di krusa bai na e tera ku SEÑOR a duna nan? NUM 32:8 Asina boso tatanan a hasi ora mi a manda nan for di Kades barnea pa bai wak e tera.

NUM 32:9 Pasobra ora nan a bai na e vaye di Eskol i a mira e tera, nan a deskurashá e yunan di Israel, asina ku nan no a bai na e tera ku SEÑOR a duna nan. NUM 32:10 Pesei SEÑOR Su rabia a kima e dia ei, i El a hura, bisando: NUM 32:11 'Ningun di e hòmbernan ku a sali for di Egipto, for di binti aña p'ariba, lo no mira e tera ku Mi a hura di duna Abraham, Isaak i Jakòb, pasobra nan no a siguiMi kompletamente, NUM 32:12 ku eksepshon di Kalèb, yu hòmber di Jefone e kenezeo, i Josué, yu hòmber di Nun, pasobra nan sí a sigui SEÑOR kompletamente.' NUM 32:13 Pesei SEÑOR Su rabia a kima kontra Israel, i El a hasi nan kana dwal den desierto kuarenta aña largu, te ora ku henter e generashon di esnan ku a hasi maldat den bista di SEÑOR a keda destruí. NUM 32:14 "Awor mira, boso ta para na lugá di boso tatanan, un sèt di hòmber pekaminoso, pa añadí mas ainda na e rabia ardiente di SEÑOR kontra Israel. NUM 32:15 Pasobra si boso bira bai i stòp di siguiE, E lo bandoná nan un biaha mas den desierto, i boso lo destruí henter e pueblo aki." NUM 32:16 E ora ei nan a aserk'é i a bisa: "Aki nos lo traha kuránan pa nos bestianan di kria i statnan pa nos yu chikitunan, NUM 32:17 ma nos mes lo ta armá, kla pa sali dilanti di e yunan di Israel, te ora nos a hiba nan na nan lugá, mientras ku nos yu chikitunan ta biba den e statnan fortifiká pa motibu di e habitantenan di e tera. NUM 32:18 Nos no ta bolbe nos kasnan te ora kada un di e yunan di Israel a risibí su erensia. NUM 32:19 Pasobra nos lo no risibí un erensia huntu ku nan na e otro banda di Jordan i mas aleu, pasobra nos a haña nos erensia na e banda aki di Jordan, parti pariba." NUM 32:20 Asina Moisés a bisa nan: "Si boso hasi esaki, si boso arma boso mes dilanti di SEÑOR pa guera, NUM 32:21 i tur di boso, hòmbernan armá, krusa Jordan dilanti di SEÑOR te ora ku El a kore ku Su enemigunan for di Su dilanti, NUM 32:22 i e tera keda sometí dilanti di SEÑOR, e ora ei boso lo bolbe despues i keda liber di obligashon pa ku SEÑOR i pa ku Israel, i e tera aki lo ta di boso komo un propiedat dilanti di SEÑOR. NUM 32:23 "Ma si boso no hasi asina, mira, boso a peka kontra SEÑOR, i sea sigur ku boso piká lo alkansá boso. NUM 32:24 Traha pa boso mes statnan pa boso yu chikitunan i kuránan pa boso karnénan, i hasi loke boso a primintí." NUM 32:25 I e yu hòmbernan di Gad i e yu hòmbernan di Ruben a papia ku Moisés, bisando: "Bo sirbidónan lo hasi meskos ku mi señor a ordená. NUM 32:26 Nos yu chikitunan, nos esposanan, nos tounan di bestia chikitu i tur nos bakanan lo keda ayanan den e statnan di Galaad, NUM 32:27 mientras ku bo sirbidónan, tur ku ta armá pa bai guera, lo krusa bai den e presensia di SEÑOR pa drenta bataya, meskos ku mi señor ta bisa." NUM 32:28 Asina Moisés a duna òrdu tokante di nan na saserdote Eleazar, na Josué, yu hòmber di Nun, i na e kabesnan di e kasnan di e tatanan di e tribunan di e yunan di Israel. NUM 32:29 I Moisés a bisa nan: "Si e yu hòmbernan di Gad i e yu hòmbernan di Ruben, tur ku ta armá pa drenta bataya, krusa Jordan huntu ku boso den e presensia di SEÑOR, i e tera keda sometí dilanti di boso, e ora ei boso lo duna nan tera di Galaad komo propiedat; NUM 32:30 ma si nan no krusa armá huntu ku boso, nan lo haña propiedatnan meimei di boso na tera di Kanaan." NUM 32:31 I e yu hòmbernan di Gad i e yu hòmbernan di Ruben a kontestá, bisando: "Manera SEÑOR a bisa bo sirbidónan, asina nos lo hasi. NUM 32:32 Nos mes lo krusa armá den e presensia di SEÑOR bai tera di Kanaan, i e propiedat di nos erensia lo keda pa nos na e otro banda di Jordan." NUM 32:33 Asina Moisés a duna nan, esta, e yu hòmbernan di Gad i e yu hòmbernan di Ruben i e mitar tribu di Manasés, yu hòmber di Jose, e reino di Sehon, rei di e amoreonan, i e reino di Og, rei di Basan, e tera huntu ku su statnan i teritorionan, e statnan di e tera tur rònt. NUM 32:34 I e yu hòmbernan di Gad a traha Dibon, Atarot, Aroer, NUM 32:35 i Atarot sofan, Jazer, Jogbeha, NUM 32:36 i Bèt nimra i Bèt aran komo statnan fortifiká i komo kuránan pa karné. NUM 32:37 I e yu hòmbernan di Ruben a traha Hesbon, Eleale, Kiriataim, NUM 32:38 i Nebo, Baal meon (e nòmbernan aki a wòrdu kambiá) i Sibma, i nan a duna otro nòmber na e statnan ku nan a traha. NUM 32:39 I e yu hòmbernan di Makir, yu hòmber di Manasés, a bai Galaad i a poderá di djé, i a saka e amoreonan, ku tabata den djé, afó. NUM 32:40 Asina Moisés a duna Galaad na Makir, yu hòmber di Manasés, i el a bai biba den djé. NUM 32:41 I Jair, yu hòmber di Manasés, a bai i a poderá di e statnan chikitu di Galaad, i a yama nan statnan di Jair. NUM 32:42 I Noba a bai i a poderá di Kenat ku su pueblitonan, i a yam'é Noba, konforme su mes nòmber. NUM 33:1 Esakinan ta e biahenan di e yunan di Israel, kendenan a sali for di tera di Egipto segun nan ehérsitonan, bou di guia di Moisés i Aaron. NUM 33:2 I Moisés a rekòrdá nan lugánan di salida konforme nan biahenan, segun e òrdu di SEÑOR. I esakinan ta nan biahenan konforme nan lugánan di salida. NUM 33:3 I nan a biaha for di Ramesés den e promé luna, riba e di diesinku dia di e promé luna; e dia siguiente, despues di Pasku, e yunan di Israel a sali bai ku tur konfiansa den bista di tur e egipsionan, NUM 33:4 mientras ku e egipsionan tabata dera tur nan primogénitonan ku SEÑOR a mata meimei di nan. Tambe SEÑOR a ehekutá huisio riba nan diosnan. NUM 33:5 E ora ei e yunan di Israel a biaha for di Ramesés, i a kampa na Sukot. NUM 33:6 I nan a biaha for di Sukot i a kampa na Etam, ku ta keda na rant di e desierto.

NUM 33:7 I nan a biaha for di Etam i a bira bèk bai Pi hahirot, ku ta keda dilanti di Baal zefon; i nan a kampa dilanti di Migdol. NUM 33:8 I nan a biaha for di Pi hahirot i a pasa meimei di laman bai den desierto; i nan a hasi un biahe di tres dia den e desierto di Etam i a kampa na Mara. NUM 33:9 I nan a biaha for di Mara i a yega Elim; i na Elim tabatin diesdos fuente di awa i setenta palma; i nan a kampa ayanan. NUM 33:10 I nan a biaha for di Elim i a kampa banda di Laman Kòrá. NUM 33:11 I nan a biaha for di Laman Kòrá i a kampa den e desierto di Sin. NUM 33:12 I nan a biaha for di e desierto di Sin i a kampa na Dofka. NUM 33:13 I nan a biaha for di Dofka i a kampa na Alus. NUM 33:14 I nan a biaha for di Alus i a kampa na Refidim; awor ta ayanan e pueblo no tabatin awa pa bebe. NUM 33:15 I nan a biaha for di Refidim i a kampa den e desierto di Sinaí. NUM 33:16 I nan a biaha for di e desierto di Sinaí i a kampa na Kibrot hataava. NUM 33:17 I nan a biaha for di Kibrot hataava i a kampa na Hazerot. NUM 33:18 I nan a biaha for di Hazerot i a kampa na Ritma. NUM 33:19 I nan a biaha for di Ritma i a kampa na Rimon peres. NUM 33:20 I nan a biaha for di Rimon peres i a kampa na Libna. NUM 33:21 I nan a biaha for di Libna i a kampa na Risa. NUM 33:22 I nan a biaha for di Risa i a kampa na Keelata. NUM 33:23 I nan a biaha for di Keelata i a kampa na Seru Sefer. NUM 33:24 I nan a biaha for di Seru Sefer i a kampa na Harada. NUM 33:25 I nan a biaha for di Harada i a kampa na Makelot. NUM 33:26 I nan a biaha for di Makelot i a kampa na Tahat. NUM 33:27 I nan a biaha for di Tahat i a kampa na Tara. NUM 33:28 I nan a biaha for di Tara i a kampa na Mitka. NUM 33:29 I nan a biaha for di Mitka i a kampa na Hasmona. NUM 33:30 I nan a biaha for di Hasmona i a kampa na Moserot. NUM 33:31 I nan a biaha for di Moserot i a kampa na Bene jaakan. NUM 33:32 I nan a biaha for di Bene jaakan i a kampa na Hor gidgad. NUM 33:33 I nan a biaha for di Hor gidgad i a kampa na Jotbata. NUM 33:34 I nan a biaha for di Jotbata i a kampa na Abrona. NUM 33:35 I nan a biaha for di Abrona i a kampa na Ezion geber. NUM 33:36 I nan a biaha for di Ezion geber i a kampa den e desierto di Zin, esta Kades. NUM 33:37 I nan a biaha for di Kades i a kampa na Seru Hor, na frontera di tera di Edòm. NUM 33:38 E ora ei saserdote Aaron a subi bai Seru Hor riba òrdu di SEÑOR, i a muri ayanan, den e di kuarenta aña despues ku e yunan di Israel a bin for di tera di Egipto riba e promé dia di e di sinku luna. NUM 33:39 I Aaron tabatin 123 aña dia ku el a muri riba Seru Hor. NUM 33:40 Awor e kananeo, rei di Arad, ku tabata biba na Negèv, na tera di Kanaan, a tende di e binida di e yunan di Israel. NUM 33:41 E ora ei nan a biaha for di Seru Hor i a kampa na Zalmona. NUM 33:42 I nan a biaha for di Zalmona i a kampa na Punon. NUM 33:43 I nan a biaha for di Punon i a kampa na Obot. NUM 33:44 I nan a biaha for di Obot i a kampa na Iye abarim, na frontera di Moab. NUM 33:45 I nan a biaha for di Iye abarim i a kampa na Dibon gad. NUM 33:46 I nan a biaha for di Dibon gad i a kampa na Almon diblataim. NUM 33:47 I nan a biaha for di Almon diblataim i a kampa den e serunan di Abarim, dilanti di Nebo. NUM 33:48 I nan a biaha for di e serunan di Abarim i a kampa den e sabananan di Moab banda di Jordan, enfrente di Jeriko. NUM 33:49 I nan a kampa banda di Jordan, for di Bèt jesimot te na Abel sitim den e sabananan di Moab. NUM 33:50 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés den e sabananan di Moab banda di Jordan, enfrente di Jeriko, bisando: NUM 33:51 "Papia ku e yunan di Israel i bisa nan: 'Ora boso krusa Jordan bai tera di Kanaan, NUM 33:52 boso mester kore ku tur e habitantenan di e tera for di boso dilanti, i destruí tur nan figuranan di piedra, i destruí tur nan imagennan bashá i basha tur nan lugánan haltu abou; NUM 33:53 i boso mester poderá di e tera i biba den djé, pasobra Mi a duna boso e tera ei pa boso tum'é pa boso. NUM 33:54 I boso mester eredá e tera pa medio di lòt segun boso famianan; esnan mas grandi boso mester duna mas erensia i esnan mas chikitu boso mester duna menos erensia. Kaminda lòt kai pa kada un, esei lo ta di djé. Boso mester eredá konforme e tribunan di boso tatanan. NUM 33:55 'Ma si boso no kore ku e habitantenan di e tera saka nan for di boso dilanti, e ora ei esnan ku boso a laga keda lo ta manera naño den boso wowo i manera sumpiña den boso kustia, i nan lo afligí boso den e tera ku boso ta biba aden. NUM 33:56 I lo sosodé ku manera Mi tin pensá pa hasi ku nan, asina lo Mi hasi ku boso.'" NUM 34:1 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 34:2 "Ordená e yunan di Israel i bisa nan: 'Ora boso drenta tera di Kanaan, esaki ta e tera ku boso lo haña komo erensia, esta, tera di Kanaan, segun su fronteranan. NUM 34:3 'Boso parti pasùit lo ekstendé for di e desierto di Zin, banda di Edòm, i boso frontera pasùit lo ekstendé for di kaminda Laman Salu ta kaba, den direkshon pariba. NUM 34:4 E ora ei boso frontera lo bira for di sùit bai te na e subida di Akrabim, sigui bai Zin, i lo tèrminá pasùit di Kades barnea, i lo yega te na Hazar adar, sigui bai Asmon.

NUM 34:5 I e frontera lo bira for di Asmon bai na e riu di Egipto i tèrminá na laman. NUM 34:6 'Pa loke ta e frontera pabou, boso lo tin Laman Grandi komo frontera; esaki lo ta boso frontera pabou. NUM 34:7 'I esaki lo ta boso frontera panòrt: boso mester hala boso liña di frontera for di Laman Grandi te na Seru Hor. NUM 34:8 I hala un liña for di Seru Hor te na e entrada di Hamat i e frontera lo tèrminá na Zedad; NUM 34:9 i e frontera lo yega te na Zifron i tèrminá na Hazar enan. Esaki lo ta boso frontera panòrt. NUM 34:10 'Pa boso frontera pariba boso mester hala un liña for di Hazar enan te na Sefam, NUM 34:11 i e frontera lo baha bai di Sefam te na Ribla banda pariba di Ain; i e frontera lo baha i yega na e bahada banda pariba di Laman Kineret. NUM 34:12 I e frontera lo baha bai na Jordan i tèrminá na Laman Salu. 'Esaki lo ta boso tera, konforme su fronteranan tur rònt.'" NUM 34:13 Asina Moisés a ordená e yunan di Israel, bisando: "Esaki ta e tera ku boso mester parti pa medio di lòt entre boso komo un propiedat ku SEÑOR a ordená pa duna e nuebe tribunan i mitar. NUM 34:14 Pasobra e tribu di e yu hòmbernan di Ruben a risibí esun di nan, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, i e tribu di e yu hòmbernan di Gad, segun e hendenan di e kasnan di nan tatanan, i e mitar tribu di Manasés a risibí nan propiedat. NUM 34:15 E dos tribunan i mitar a risibí nan propiedat na e otro banda di Jordan enfrente di Jeriko, bai pariba, den direkshon di kaminda solo ta sali." NUM 34:16 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 34:17 "Esakinan ta e nòmbernan di e hòmbernan ku mester parti e tera pa boso komo erensia: saserdote Eleazar i Josué, yu hòmber di Nun. NUM 34:18 I tuma un lider di kada tribu pa parti e tera komo erensia. NUM 34:19 I esakinan ta e nòmbernan di e hòmbernan: di e tribu di Juda, Kalèb, yu hòmber di Jefone. NUM 34:20 I di e tribu di e yu hòmbernan di Simeon, Semuel, yu hòmber di Amiud. NUM 34:21 Di e tribu di Benjamin, Elidad, yu hòmber di Kislon. NUM 34:22 I di e tribu di e yu hòmbernan di Dan un lider, Buki, yu hòmber di Jogli. NUM 34:23 Di e yu hòmbernan di Jose: di e tribu di e yu hòmbernan di Manasés un lider, Haniel, yu hòmber di Efòd. NUM 34:24 I di e tribu di e yu hòmbernan di Efrain un lider, Kemuel, yu hòmber di Siftan. NUM 34:25 I di e tribu di e yu hòmbernan di Zabulon un lider, Elizafan, yu hòmber di Parnak. NUM 34:26 I di e tribu di e yu hòmbernan di Isakar un lider, Paltiel, yu hòmber di Azan. NUM 34:27 I di e tribu di e yu hòmbernan di Aser un lider, Ahiud, yu hòmber di Selomi. NUM 34:28 I di e tribu di e yu hòmbernan di Nèftalí un lider, Pedael, yu hòmber di Amiud." NUM 34:29 Esakinan ta esnan ku SEÑOR a ordená pa parti e erensia pa e yunan di Israel na tera di Kanaan. NUM 35:1 Awor SEÑOR a papia ku Moisés den e sabananan di Moab banda di Jordan, enfrente di Jeriko, bisando: NUM 35:2 "Ordená e yunan di Israel pa nan duna e levitanan statnan pa biba aden for di e erensia di nan propiedat; i duna e levitanan lugánan di yerba bèrdè rònt di e statnan. NUM 35:3 I e statnan lo ta di nan pa biba aden; i nan lugánan di yerba bèrdè lo ta pa nan bakanan, pa nan karnénan i pa tur nan otro bestianan. NUM 35:4 "I e lugánan di yerba bèrdè di e statnan ku boso lo duna e levitanan lo ekstendé di e muraya di stat parti pafó, mil kodo tur rònt. NUM 35:5 Tambe boso mester midi pafó di e stat banda pariba, dos mil kodo, i banda pasùit, dos mil kodo, i banda pabou, dos mil kodo, i banda panòrt, dos mil kodo, ku e stat meimei. Esaki lo bira di nan komo lugánan di yerba bèrdè pa e statnan. NUM 35:6 "I e statnan ku boso mester duna e levitanan lo ta e seis statnan di refugio, ku boso mester duna pa e matadó hui bai na djé; ademas di eseinan boso mester duna nan kuarent'i dos stat. NUM 35:7 Boso mester duna e levitanan kuarent'i ocho stat na tur, huntu ku nan lugánan di yerba bèrdè. NUM 35:8 Pa loke ta e statnan ku boso mester duna for di e propiedat di e yunan di Israel: tuma hopi for di e propiedat mas grandi, ma tuma poko for di esun mas chikitu; kada un mester duna e levitanan algun di su statnan, konforme su propiedat ku e ta eredá." NUM 35:9 E ora ei SEÑOR a papia ku Moisés, bisando: NUM 35:10 "Papia ku e yunan di Israel i bisa nan: 'Ora boso krusa Jordan bai tera di Kanaan, NUM 35:11 boso mester skohe statnan pa boso mes pa ta boso statnan di refugio, pa e matadó ku a mata kualke persona no intenshonalmente por hui bai ayanan. NUM 35:12 I e statnan lo ta pa boso komo un refugio for di e vengadó, pa e matadó no muri promé ku e para dilanti di e kongregashon pa wòrdu huzgá. NUM 35:13 I e statnan ku boso mester duna lo ta boso seis statnan di refugio. NUM 35:14 Duna tres stat na e otro banda di Jordan i tres stat na tera di Kanaan; nan mester ta statnan di refugio. NUM 35:15 E seis statnan aki lo sirbi komo refugio pa e yunan di Israel, i pa e stranhero i pa esun ku ta keda biba pa un tempu meimei di nan; pa ken ku mata un persona no intenshonalmente por hui bai ayanan. NUM 35:16 'Ma si el a dal e persona ku un opheto di heru, asina ku el a muri, e ta un matadó; e matadó mester wòrdu matá sigur. NUM 35:17 I si el a dal é ku un piedra den man, pa medio di kual un hende lo por a muri, i di bèrdat e hende ta muri, e ta un matadó; e matadó mester wòrdu matá sigur. NUM 35:18 Of si el a dal é ku un opheto di palu den man ku por mat'é, i komo resultado el a muri, e ta un matadó; e matadó mester wòrdu matá sigur. NUM 35:19 E vengadó di sanger mes lo mata e matadó; e mester mat'é ora ku e kontra kuné. NUM 35:20 I si pa odio el a push'é, òf a bai skonde pa tir'é ku algu, i komo resultado el a muri, NUM 35:21 òf si pa enemistat el a dal é ku su man i komo resultado e persona a muri, esun ku a dal é mester wòrdu matá sigur, e ta un matadó; e vengadó di sanger lo mata e matadó ora ku e kontra kuné.

NUM 35:22 'Ma si inesperá el a push'é, sin enemistat, òf sin bai skonde a tir'é ku algu, NUM 35:23 òf ku kualke opheto di piedra ku por a mat'é, i sin ku el a mira e opheto kai riba e persona, asina ku el a muri, mientras ku e no tabata su enemigu ni tabata kier a hasié daño, NUM 35:24 e ora ei e kongregashon mester huzga entre e matadó i e vengadó di sanger konforme e ordenansanan aki. NUM 35:25 I e kongregashon mester libra e matadó for di man di e vengadó di sanger, i hasié bolbe na su stat di refugio ku el a hui bai na djé; i e mester keda biba ayanan te na morto di e sumosaserdote ku a wòrdu ungí ku e zeta santu. NUM 35:26 'Ma si un dia e matadó biaha bai pafó di frontera di su stat di refugio ku e por hui bai na djé, NUM 35:27 i e vengadó di sanger hañ'é pafó di frontera di su stat di refugio, i e vengadó di sanger mata e matadó, é lo no tin kulpa di sanger, NUM 35:28 pasobra e matadó mester a keda den su stat di refugio te na morto di e sumosaserdote. Ma despues di morto di e sumosaserdote e matadó mag bolbe na e tera di su propiedat. NUM 35:29 'I e kosnan aki mester sirbi komo un ordenansa di derecho pa boso durante di tur boso generashonnan den tur boso lugánan di biba. NUM 35:30 'Ken ku mata un hende mester wòrdu matá segun deklarashon di testigunan, ma ni un persona no mester wòrdu matá riba testimonio di ún testigu so. NUM 35:31 'Ademas, no tuma plaka di reskate pa bida di un matadó ku meresé morto. Ma mester laga mat'é sigur. NUM 35:32 'I no tuma plaka di reskate pa esun ku a hui bai na su stat di refugio, pa e bolbe bin biba na e tera promé ku morto di e saserdote. NUM 35:33 'No kontaminá e tera ku boso ta den; pasobra sanger ta kontaminá e tera, i no por hasi ekspiashon pa e tera relashoná ku e sanger ku a wòrdu dramá den djé, ku solamente pa medio di sanger di esun ku a drama esaki. NUM 35:34 I no kontaminá e tera ku boso ta biba aden, meimei di kual Ami ta biba, pasobra Ami, SEÑOR, ta biba meimei di e yunan di Israel.'" NUM 36:1 I e kabesnan di e kasnan di e tatanan di e famia di e yu hòmbernan di Galaad, yu hòmber di Makir, yu hòmber di Manasés, di e famianan di e yu hòmbernan di Jose, a yega serka i a papia dilanti di Moisés i dilanti di e lidernan, kabesnan di e kasnan di e tatanan di e yunan di Israel, NUM 36:2 i nan a bisa: "SEÑOR a ordená mi señor pa duna e yunan di Israel e tera komo erensia pa medio di lòt, i SEÑOR a ordená mi señor pa duna e erensia di nos ruman hòmber Zelofehad na su yu muhénan. NUM 36:3 Ma si nan kasa ku un di e yu hòmbernan di e otro tribunan di e yunan di Israel, nan erensia lo wòrdu kitá for di erensia di nos tatanan i lo wòrdu añadí na erensia di e tribu ku nan ta uni nan mes kuné dor di matrimonio; asina esaki lo wòrdu kitá for di nos porshon di e erensia. NUM 36:4 I ora tempu di hubileo di e yunan di Israel yega, e ora ei nan erensia lo wòrdu añadí na erensia di e tribu ku nan ta uni nan mes kuné; asina nan erensia lo wòrdu kitá for di erensia di e tribu di nos tatanan." NUM 36:5 E ora ei Moisés a ordená e yunan di Israel konforme e palabra di SEÑOR, bisando: "E tribu di e yu hòmbernan di Jose ta papia korektamente. NUM 36:6 Esaki ta loke SEÑOR a ordená enkuanto e yu muhénan di Zelofehad, bisando: 'Laga nan kasa ku esun ku nan ta deseá di kasa kuné; solamente, nan mester kasa den e famia di e tribu di nan tata.' NUM 36:7 Asina ningun erensia di e yunan di Israel no mag pasa di un tribu pa otro, pasobra e yunan di Israel kada un mester tene nan mes na e erensia di e tribu di nan tatanan. NUM 36:8 I tur yu muhé ku eredá propiedat di kualke tribu di e yunan di Israel mester ta esposa di un hende di famia di e tribu di su tata, asina ku e yunan di Israel kada un por poseé e erensia di su tatanan. NUM 36:9 Asina ningun erensia no mag pasa di un tribu pa otro, pasobra e tribunan di e yunan di Israel mester tene kada un na su propio erensia." NUM 36:10 Meskos ku SEÑOR a ordená Moisés, asina e yu muhénan di Zelofehad a hasi: NUM 36:11 Mala, Tirsa, Hogla, Milka i Noa, e yu muhénan di Zelofehad, a kasa ku yu hòmbernan di nan tionan. NUM 36:12 I nan a kasa ku famia di e yu hòmbernan di Manasés, yu hòmber di Jose, i nan erensia a keda den e tribu di famia di nan tata. NUM 36:13 Esakinan ta e mandamentunan i ordenansanan ku SEÑOR a ordená e yunan di Israel pa medio di Moisés den e sabananan di Moab banda di Jordan, enfrente di Jeriko.