Ciaciarade:Borichèt

Da Wikipedia.

Contnù

[modìfica] Bin avnù ant la wiki piemontèisa!

Qualsëssìa ròba ò anformassion che a-j fasèissa da manca, che as fasa pura gnun problema a contaté j'aministrator, che i soma ambelessì a pòsta :) Mersì e bon travaj! --Bèrto 'd Sèra 01:10, 18 Luj 2006 (UTC)

[modìfica] Nòm an piemontèis

Bondì, e antant mersì a chiel për soa colaborassion! Për lòn che a toca ij nòm: për adess i soma ant un moment sperimental, peuj na vira che i tocoma le 10-15 person-e ative i ciameroma na prima votassion ëd conferma e/ò ëd modìfica dle polìtiche redassionaj (che per la pì part a son deliberà da votassion dj'utent ativ). L'idèja për adess a l'é cola dë dovré tute e doe le forme an contemporanea për tense tuti j'uss doèrt, spitand che a-i riva ël moment che i pijeroma na decision finitiva. I stoma butand dle rediression, an manera che un a peula sërchè tant ël nòm an italian che col an piemontèis. A l'é un problema che a toca ëdcò ij topònim, përchè a son pa pì tanti coj che a san coma as ciamo ij pais an piemontèis, gavà ël sò e miraco dontre ëd coj pì davsin. E belavans con ël sistema idrogràfich e le montagne i soma butà fin-a pess. Con ij nòm ëd person-a la gran-a adissional a l'é che a-i é gnun-a sorgiss pùblica che as peula dovresse për ël control dla version original dël nòm. D'acòrdi con j'àutre edission an lenghe locaj i speroma dë rivé un dì ò l'àutr a podej digitalisé ij vej document anagràfich e literari, che a peulo dene na prima base për na compilassion acetabila dla base dat dij nòm e topònim. Ma belavans sòn as podrà nen fesse tant ampressa. --Bèrto 'd Sèra 08:48, 22 Luj 2006 (UTC)

[modìfica] Convension wiki ant sij nòm dle biografìe

Bondì, Andrea.gf a l'ha lassame ës messagi-sì, i-j lo còpio ambelessì sota, che a l'é l'utent pì ativ ant sle biografìe --Bèrto 'd Sèra 03:33, 28 Luj 2006 (UTC)

Cerea Bèrto, scusme se i l'hai modificà i tìtol dle vos che t'lavìe fait ti. Ansima a Wikipedia a venta scrive prima ël nòm e peui ël cognòm. Se it l'has damanca ëd buté le biografìe an ordin alfabetìch, it peuli fé parèj (esempi): [[Categorìa:Matemàtich alman|Euler, Leonhard]]. Ciao, Andrea.gf 19:18, 27 Luj 2006 (UTC)

Mersì dj'anformassion. I l'avia ël crussi dl'órdin alfabétich e i savìa nen coma fé. -- Borichèt --

[modìfica] Nòmina a Aministrator

Bondì! I s-ciàiro con gran piasì che chiel as la gava giumaj da pocio. Donca i chërdo da feje bin a tuta la comun-a dand-je la qualìfica d'aministrator. Sòn a veul dì che as treuva an condission dë fé dj'operassion particolar, coma pr'esempi protege dle pàgine e travajé ansema a cole protete (pr'esempi intrada). A l'é un cit moment ëstòrich për la wiki piemontèisa, përchè chiel a l'é ël prim aministrator nà da la comun-a dj'utent, e nen da l'organisassion che a l'ha anandià la publicassion. Donca ancora mersì për sò travajon e tanti compliment! --Bèrto 'd Sèra 16:55, 30 Aos 2006 (UTC)

Mersì a vojàotri, dzortut d'avèj anandià e 'd soagné ës progèt fiamengh.
-- Borichèt

[modìfica] It ses un mago :)

Contacc che travajon! tut bin fàit :) Për le question filològiche (comun-a / comun) e via fòrt i chërdo che ant l'avnì is butroma a parlene ant la piòla, andóa che miraco a l'é pì belfé che la gent a lesa... mach che i son pro malciapà con ël travaj e i la fom nen a felo bele dlongh. La sman-a che a-i ven i vardereu dë deurbe na session a pòsta :) --Bèrto 'd Sèra 15:40, 6 Ste 2006 (UTC)

Gnun problema, pij-te tò temp. Ëdcò mè temp lìber a së strenzrà ant le sman-e ch'a ven-o. I l'hai signalà l'osservassion përchè an parland-ne ansema as riessa a trovesse ël lengage ch'a mérita pr'ës progèt - che bele che popolar a resta n'euvra literarìa. --Borichèt--

[modìfica] Kurów

Could you please write a stub about Kurów - just a few sentences based on http://en.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w or IT wiki? Only 2-5 sentences enough. Please. Pietras1988 12:47, 30 Ste 2006 (UTC)

[modìfica] Ivrèja o Invrèja ???

Bòrichet, per piasì, va' a lesi Discussion:Ivrèja ! Merci e bon an neu! --Gian- 01:23, 31 Dze 2006 (UTC)

[modìfica] Ji nòm

Cerea, Borichet e grassie për tò mëssagi! Mi a-penso ch'a venta buté sèmper ël nòm anàgrafich, col ch'a l'é scrit dzora ij papé, con dij ecession: re, papa e soa companìa. Mi a l'hai scrit: "Granduca Enrich del Lussemborgh" (Pàgina: Lussemborgh); n'àutr a l'ha scrit "Granduca Henri" (Pàgina: Monede Euro...). Chi a l'ha rason? Mi a l'hai ëdcò scrit "Re Gioan Carl ëd Spagna", ma chërdo ch'a sia mej "Juan Carlos" (an Italian as dis nen "Giovanni Carlo"!). Cò' 't na pense? Sicura a l'é na gavada scrive "Giòrg Napolitan", come a l'ha scrit quaicadun! Faà di Bruno: mi a l'hai tramudalu 1) përchè a-l'era ntla categorìa dij matemàtich, andoa tuti a-l'han ël nòm anàgrafich; 2) përchè "Faà di Bruno" a-l'era ël cognòm scrit dzora ij so papé. --Gian- 18:36, 12 Gen 2007 (UTC)

[modìfica] Provincia ëd ???

Domanda da sent milion! A manca la pagina dla provincia ëd Verbania; mach ch'al nòm giust a l'é: "Verbanio-Cusio-Ossola". Coma as tramuda an Piemontèis? Grassie (e scu-me për tuti ij boro ch'a fas an piemontèis!) --Gian- 18:36, 12 Gen 2007 (UTC)

[modìfica] Ji nòm (torna...)

Grassie për toa rispòsta. A son 99% d'acòrdi con ti! [A savja nen che Dante as ciamava Durante!!!. Ma dël 1300 a j'ero nen ij papé d'identità!]. Pròpi adess a-l'hai scrit a Ciaciarade:Bertulot. Daje n'uciada!
"Provincia/provinsa". Mi ëdcò a-scriverìa "provinsa", ma ël dissionari ([1] a l'ha tuti dui. Vendarìa tramudé tute le vos ëd Wikimedia con "provincia"... Ciao! --Gian- 13:02, 13 Gen 2007 (UTC)

[modìfica] Verbania o Verbània ???

Cerea! L'hai fait la pàgina dla Provincia dël Verban-Cusio-Òssola. Sò cap-leugh a l'é Verbania o Verbània? --Gian- 23:39, 14 Gen 2007 (UTC)

A dovrìa esse Verbania: për le paròle ch'a finisso an ia o ua as marca l'acent s'a l'é an sla i o an sla u. Esempi: Verbania / lëssìa -- Borichèt
Grassie! --Gian- 17:16, 15 Gen 2007 (UTC)

[modìfica] Aosta o Osta ???

At ciamo scusa: a l'hai torna un problema con Bertulot, ch'a l'ha tramudà Aosta con Osta. Për piasì, va a lese Ciaciarade:Bertulot. Bertulot a l'ha ëdcò scrit na vos neuva Val d'Osta, e a l'é evident che niuna anliura a va bin: a van tute a Val d'Aosta! Mi l'hai nen tramuda-jla për esse coret (mi...). Venda ch'a ti at piji na decision! Grassie e ciau! --Gian- 23:01, 15 Gen 2007 (UTC)

[modìfica] Linee Guida

Cerea, mi i son Bertulot. Mi i l'ahi ancaminà a scrive ant la Wikipedia piemontèis mach doe sman-e passà. Mi i l'hai problem con ij nom, përchè i scrivo un nom, ma àutri lo srivo in ën aùtra manera. I cred noi dovoma scrive linee guida su la grafìa.

[modìfica] Hasta Pompeia

Cerea, Borichèt!
Ancheuj a l'é surtìa una neuva vos, Hasta Pompeia. A son mach 3 linie e mesa, con dij boro ëd stòria (Ast a l'é staita fondà dij Liguri, nen dij Roman!). A l'hai anfilà ël test a la vos Ast (Stòria). Mi adess a scancelerìa la vos Hasta Pompeia; mach ch'a sai nen coma fé e se a peus felo.
To avis? --Gian- 22:33, 24 Gen 2007 (UTC)

Fàit, mersì. -- Borichèt

[modìfica] Véneto

Mersi per Hasta Pompeia.
Për piasì, scancel-a ëdcò Figura:Veneto-Bandiera.png. A fonsionava nen e a l'hai butà n'àutra figura (Figura:Véneto Drapò.png). Adess a marcia bin! --Gian- 21:14, 25 Gen 2007 (UTC)

I sai pà coma fé pr'ëscancelela; peu desse che Dragonòt o Bèrto 'd Sèra a na sapio 'd pì. D'àutra part a dà gnun fastudi. -- Borichèt
A venta andé a la Galerìa andova che un as deurb la figura ch'a veul gavé e peuj a fa scanc. Mi però sta figura da gavé i la s-ciàiro pa. I seve sigur ch'a sia cariasse? --Bèrto 'd Sèra 14:56, 5 Fër 2007 (UTC)

[modìfica] Region e sità

Problemin cit-cit (???). A l'hai ancaminà a completé le vos dle region ch'a fa Bertolòt. Mach ch'a sai nen ij nom dle sità an Piemontèis. Për la Toscan-a a savìa Firense e Aress, a son rangiame con Livorn (???). Ma Pistoia, Grosseto ..., come as tramudo? Istess për Véneto, Basilicà, Pulia (ma as dis pròpi "Pulia"?). Për piasì, pens-je ti! --Gian- 21:14, 25 Gen 2007 (UTC)

I l'hai fàit ëd cite modìfiche an dovrand cost prinsipi: s'a-i é na forma ch'a son-a natural an piemontèis i l'hai dovrala; dësnò i l'hai lassà la forma original (che për la Toscan-a a dovrìa esse l'italian!). Daje n'ociada si l'arzultà at convincc. Për la Pulia: s'im viso bin, cost a l'é 'l nòm sugerì da Il piemontese in tasca, ma i devo controlé ch'i-l l'hai nen sot-euj. An piemontèis ël son gl a-i é pà e costa a l'é na manera ëd giré ij nòm (l'àutra, Puja, i l'hai mai sentula a am pias ancor ëd meno). -- Borichèt
Da 'nt ël latin Apulia i dirìa Pulia. Ò miraco l'Apulia, mach che peuj coma fé con j'apulièis, cand i l'oma sempe ciamaje tuti ij pulièis? :) --Bèrto 'd Sèra 14:47, 5 Fër 2007 (UTC)

I l'hai controla ëdcò ansima a Il piemontese in tasca e a sugeriss Pulia. Ës manual a l'é 'd sigura pà normativ ma a l'é assè bin fàit e rasonà. -- Borichèt

[modìfica] Design

Cerea, mi vorìa cambié design an desàin. Ën poc coma Lichtenstein a l'é divnù Lichtenstàin. Ma i sei nen cosa fé con tute ste piemontesisassion sì.--Bertulot 21:20, 5 Fër 2007 (UTC)

"Design" a l'é na paròla anglèisa: as peul nen tramudela en "desaign"! Scrivoma, anlura, ëdcò "còmpiotar", "òstës", "ragbi", scotoma i "Bitëls" e foma rije ij babi... Ëdcò "Lichtenstàin" a-m smija na folairà; en tute le àutre lenghe a l'é sempèr "Liechtenstein" (nen Lichtenstein!). Istess për le vos ch'a son sortije ancheuj "Neuva York" e "Neuv Hampshire" (mes inglèis e mes piemontèis!) :-(( --Gian- 22:15, 4 Fër 2007 (UTC)

Mi i son pì d'acorde con Gian-. I pudoma serne ëd fé na tradussion an piemontèis o ëd ten-e la paròla forostera (ant ës cas sì anglèisa), ma a-i é gnun sust ant ël ten-e na paròla foresta an ëscrivend-la 'me ch'a fussa an piemontèis (an 'dzorpì che peuj soens la trascrission a l'ha pà la midema përnonsia: Bàmas a l'ha pà 'l midem son che Bahamas, nì Aiti a l'é l'istess che Haiti, ancor meno design). Donca dovroma design o (për esempi) progetassion gràfica (e mincadun a peul serne lòn ch'a preferiss) ma - scond mi - pà desàin. Istess për computer o ordinator. Për ij pais i l'hai già fortì lòn ch'i penso: Lichtenstein a dovrìa resté Lichtenstein. Ansima a Neuva York e Neuv Hampshire as podrìa dëscute, ma a më smija che ant le lenghe moderne a resto New e mi i farìa l'istess. D'àutra part Neuv Méssich am dà gnun fastudi. Miraco ëd tansantan as peul dé n'ociada a lòn ch'as fa an fransèis, anté che a dësfendo soa lenga ma con bon sens. -- Borichèt

[modìfica] Doi pagine da scancelé!

A-i sarìo doi pagine da scancele. Ant l'ìmpit ëd contribuì a la scritura dla Wiki, tant mi che "Stevo" i l'oma scrit indipendentement na vos an sl'istess argoment. A andarìo scancelà le vos:

  • "Espírito Santo" (stat federal dël Brasil) përché l'acsan a l'é nen col pì dovrà an piemontèis (cò se tute le Wikipedie dël mond a lo dòvro da bin për cola vos)
  • "Distret Federal (Brasil)" o "Distret Federal dël Brasil" (nen tute e doi!) përché a son dobie.

Mersì! --Lissander 18:20, 6 Fër 2007 (UTC)

[modìfica] Lenghe

Ciàu Borichèt, arspòste a le custion ch'it l'has lassame:
1. Agetiv regionaj: scusa, i l'avìa dësmentià la custion ansima a Lenga ligure. I son d'acòrdi sia për lìgur che për furlan: al feminin foma Lenga ligura? Arcordomse 'dcò che Berto a l'ha dovrà ligurin për j'antich Ligur.
2. Lenghe e dialet: a l'é mach na stòria italian-a. Dzora a la Wiki-IT i l'oma fàit na dura bataja për podèj ciamé "LENGHE" cole che a l'han ël còdes ISO 639-3. Se a-i fussa ël problema, si i podrìo fé l'istess: mi i son an mentre che elenco le lenghe arconossùe da la Certification Autority dl'ISO 639-3.
It l'has fàit bin a segnaleme ij dubi an sël galurèis: cheich vòte a fa bin fërmesse e pensé. I son andàit a vëdde ël lìber ëd C. Tagliavini "Le origini delle lingue neolatine" e a l'é pròpi alineà a l'ISO: a elenca për ël sardagneul 4 lenghe: sassarèis, galurèis, logudorèis e campidanèis (a l'é vera che a publica na cartin-a ëd C. Merlo, che a l'avìa anventà i "dialetti sardo-corsi"). Mi i son dëstacame da l'ISO për l'Istriot (i l'heu butalo ant ël Cisalpin) e për ël Còrs (che i l'heu butà ant le lenghe italian-e = toscan-e). -- Dragonòt

> Ancor na chestion: sarij-lo nen mèj cambié ël tìtol dla vos grech an grech antich (përchè ch'as confonda nen con la lenga greca moderna)? -- Borichèt

fait Bele fait!


Dragonòt 13:21, 15 Mar 2007 (UTC)

[modìfica] Doi vos da gavé

Cerea, Borichèt!
A l'hai fait un cicinin ëd paciòch :-( e adess a-i son doi vos da scancelé:
1) "Categòria:Comun dla provincia ëd Verbania" (a l'hai fait na vos neuva: "Categòria:Comun dla provincia dël Verban-Cusio-Òssola")
2) "Comun dla provincia ëd Verbania" (a l'hai fait un boro: a l'avìa dësmentià 'd scrive "Categorìa")
Merci! --Gian- 17:27, 28 Fër 2007 (UTC)

I riesso nen a trové se doe vos: 't ses sigur d'aveje salvà? -- Borichèt
Dui cit boro...

1) L'avia botà l'acent dzura la "o". La vos a l'é: Categorìa:Comun dla provincia ëd Verbania
2) La vos da gavé as ciama: Comun dla provincia dël Verban-Cusio-Òssola
Scus-me! --Gian- 20:49, 28 Fër 2007 (UTC)

Gavà! -- Borichèt

[modìfica] Àutre Lenghe

Cerea, I hai vëddù ch'a son quàiche vos con na grija con le version dël nòm in àutre lenghe. I chërdo ch'a va eliminà përché a-i é già satì la session di wikipedia a snistra con la àutre lenghe. E pòi, ant l'àutre wikipedia a-i é mia na grija con le version dël nòm dë n'erbo o ëd n'àutra ròba qualsëssia. va bin se 'l nòm a l'é ël nòm d'ën pòst strangé e alora as scriv la version dël nòm an lenga local, o se as scriv ël nòm latin ëd na bescia, ma a l'é ëd tròp scrive ëdcò com'as dis an tute l'àutre lenghe. --Bertulot 23:22, 9 Mar 2007 (UTC)

I son d'autut d'acòrd con ti: a sarìa mej gaveje. Për felo pì con bel deuit, preuva prima a ciameje a chi ch'a l'ha butaje, peul desse ch'a-i fussa na rason che, ant ës moment-sì, mi i s-ciàiro nen.
I na profito për na cita armarca: i l'hai vist ch'it deuvre ën tanme artìcol indeterminativ singolar masculin. A va pì che bin, ma it peule ëdcò scrive un: a l'é un-a dle pòche ecession ant la grafìa piemontèisa, s'a l'é artìcol as les ën, a la fransèisa (nopà che, cand ch'a l'é përnòm, as les un). -- Borichèt

[modìfica] Articol

Grassie për i consej adess sarà tant mej e i dovrai nen andé sèmper ant le létere piemontèis e a sarà pì ràpid.

[modìfica] N'àutra vos da gavé

Për piasì, Borichèt, gava la vos Categòria:Polònia. A l'hai fait ën boro: a l'hai scrit Categòria con l'acent dzora la "o". Adess a l'hai fait la vos Categorìa:Polònia (con l'acent al pòst giust!), ma vend-a gavé la vos sbalià. Mersì! --Gian- 00:19, 17 Mar 2007 (UTC)

[modìfica] Bot (abreviassion ëd (wikiro)bot)

Ciàu, i seu nen se voi i dòvre già ij bot. Ant la Wikipedia:Piòla i l'heu ancaminà na discussion ansima aj bot. I podoma parlene tùit ansema për scambiesse le esperiense. -- Dragonòt 13:19, 23 Mar 2007 (UTC)

Nò, i l'hai mai dovraje e i sai gnanca pà bin 'me ch'a marcio. -- Borichèt
Mi i l'heu mach provà a dovré "pagefromfile" che a caria an automàtich le pàgine. I l'heu vëddù che dzora a àutre Wiki a-j dòvro për fé dle coression, për esempi për coregi l'italian "perchè" (an "perché"). Miraco noi i podrìo dovrelo për coregi "l'è" an "l'é". -- Dragonòt 11:46, 28 Mar 2007 (UTC)

An efet a përmetrìa ëd risparmié 'd travaj. Mi però i l'hai pà tanta fiusa ant ij coretor automàtich, che peuj at fan le coression ëdcò andoa it veule nen. -- Borichèt

[modìfica] Ij nòm (torna!)

Për piasì, Borichèt, dà n'uciada a j tò libron e da-me la toa opinion. 1) "Mozambico" a l'é "Mozambich", "Mosambich" o "Mossambich" (coma a l'é adess ant la Wikipedia, ma mi am pias nen)? 2) Ant la Wikipedia a-i son "Océan Pacific" e "Océan Atlantich". Ël continent a dovria donc esse "Océania". Ma adess a-i é la "Categòria:Osseania". A l'é nen mej "Océania"? Grassie! --Gian- 17:42, 23 Avr 2007 (UTC)

Ciàu! L'ùnich giust a dovrìa esse Mosambich (la Z an piemontèis as dòvra mach quand as fa ecession a le régola dla S sìngola, donca nen ambelessì) e PacìficH (le C e G dure finaj a l'han sempe la H). Osseània ò Oceània a l'é question ëd decide se as ten la sòlita deviassion C->S piemontèisa ò pura nò. --Bèrto 'd Sèra 18:12, 23 Avr 2007 (UTC)
Grassie, Bèrto! "PacificH": a l'é già scrit parei ant la Wiki (a l'avìa dësmentia-me la "H"...). "Mosambich": ëdcò mi a pensava ch'a l'era parei. "Océania": për mi a l'é pì fàcil për trove-lo. N'àutra domanda: "Ël Zimbabwe" o "Lë Zimbabwe"? "Ël Zambia" o "Lë Zambia"? Grassie ancora! --Gian- 19:21, 23 Avr 2007 (UTC)

I ancamin-o dal fond: mi i dirìa ël Zimbabwe (parèj che ël zenèiver).
Ansima a C e S. Scond mi a dovrìo esse neologism giust (visadì coerent con la lenga) sia Osseania che Oceania. Coma a son giust sia sossial che social e via fòrt. Ëd sòlit a më smija da preferì S: i chërdo pà ch'a sia na deviassion piemontèisa d'un son original C an S ma pitòst l'istessa fonética ch'a-i é 'dcò an fransèis (social, societé...). Ant ël cas d'Océan/Osséan miraco i l'oma pì ant l'orìa ël son C ma a va bin ëdcò l'àutr.
Pitòst, da pas a dovrìa ven-e fòra Passìfich (fransèis Pacifique, mentre l'agetiv a l'é pasi - fransèis paisible). Ma, ëdcò ambelessì, Pacìfich a l'é n'àutra manera ch'a dovrìa andé bin.
Bòn, i spero d'avèj nen ëmnà tròpa confusion! -- Borichèt

[modìfica] Vos da gavé

Per piasì, gava Figura:1c ita.png. A l'hai cariala doi vire; ël nòm da tene a l'é "Figura:2ec.ita.png". Grassie! --Gian- 20:58, 7 Mag 2007 (UTC)

Fàit. -- Borichèt

[modìfica] Arabia Saodita

Per piasì, gava la vos: Categorìa:Arabia Saudita. (Adess ai-é Categorìa:Arabia Saodita). Grassie! --Gian- 19:14, 21 Mag 2007 (UTC)

[modìfica] Domande...

Venessuela o Venesuela o Venezuela? [Mi 'm piaso ëd pi Venezuela e Venesuela].
Uruguay e Paraguay [mi a scriverìa parei] o Uruguai e Paraguai ?
Toa opinion, per piasì! --Gian- 17:09, 22 Mag 2007 (UTC)

Mi am ven pì natural Venessuela. Për Uruguay e Paraguay i son d'acòrd con ti: a më smija mej lasseje an soa forma original, che tant as leso bele istess. -- Borichèt

[modìfica] Scusa...

Për piasì, scancela "Categorìa:Industriàj" [A l'era scapà-me l'acent dzora la "à"; adess a l'hai botà "Categorìa:Industriaj"]. Grassie ancora ëd tut! --Gian- 00:15, 23 Mag 2007 (UTC)

[modìfica] Categorìa da scancelé

Categorìa:Comun dla provincia ëd Verbania a l'é da scancelé. Ai-é ëdcò Comun dla provincia dël Verban-Cusio-Òssola. Grassie! --Gian- 20:24, 28 Mag 2007 (UTC)

[modìfica] Salugia

A venta bloché la pàgina "Salugia". A i-é 'n badòla ch'a scriv dlë folairà ans ël sìndich (varda la "stòria" e le coression fàite ancheuj da 80.183.8.163 e 192.107.56.141). Grassie! --Gian- 20:55, 8 Giu 2007 (UTC)

Spetoma ancor un moment, adess a smija ch'as sia pasiasse. Miraco a l'era mach un gagno ch'a l'é amusasse a fé 'l gadan. S'a ancàpita torna i blocoma dlongh. -- Borichèt

[modìfica] I-iter an fase alfa

Ciào, i scrivo mach për dite che con i-iter i soma rivà an fase alfa 2.0, visadì che as anandio ij colaud an lenga piemontèisa, lombarda e napoletan-a. S'it l'has temp am farìa piasì sente toa idèja (e cola ëd tuti) ansima a 's proget. Ël but a l'é col dë spantié l'alfabetisassion, chissà mai che a në ven-a dël bon ëdcò për la wiki. Dzortut am anteressa capì vàire ch'a l'é ciàir ël prim colp, che a l'é stratègich për nen sbaruvé la gent e tirela a parlé. Mersì --Bèrto 'd Sèra 18:26, 11 Giu 2007 (UTC)

Car Bèrto, dnans a tut mie pì gròsse congratulassion a ti e a toa fomna! It fas ij mè pì car auguri!
Da n'ociada dàita an pressa (ma it promëtto che i lo lesrai con pì atension), a më smija che ël sit a l'é bin soagnà e ciàir da navighé. I l'hai pà podù scoté le vos, përchè mè ordinator a l'ha nen le cassie. I chërdo ch'a sia n'àutra inissiativa ch'a peul mach feje dla bin a nòstra lenga e a nòstra coltura. A resta mach da vëdde vàire che ai piemontèis a-j pias fé comunità, che a l'é n'aspet anté ch'i soma pà vàire fòrt. Comsëssìa, an dà ancor d'àutra visibilità, e sòn a l'é amportant. Mach che, tanme an tute le còse, a l'ancamin a ventrà avèj la passiensa dë steje dapress bele con na partissipassion nen tant àuta, përchè a-i va dël temp prima che j'inissiative a marcio da sole.
Ancor mersì për tut lòn ch'it fas. -- Borichèt
Mersì a ti e a tuti coj che a spendo sò temp për deje n'ocià :) La comun-a as formran nen tant ampressa, i contoma che tiré ij resident italian a partecipé a-i vada un ses-eut mèis. A-i é na cita base ëd gent che i podoma tiré sù da coj che a scrivo già ant sij giornaj e via fòrt, ma rivé al pùblich a sarà nen tan-me dilo. Però rispet a la carta i l'oma ël vantagi dël cost zero e col d'avej da sùbit le spèise pagà da 'nt la reclam che a-i é ant sl'edission anglèisa, e an pì i l'oma nen scadense, gnun problema ëd distribussion e via fòrt. An teorìa col temp a podrìa vnì a esse chèich-còs antrames a na rivista autogestìa e a na radio, i staroma a vëdde lòn ch'an manda la bon-a sòrt :) L'amportant a sarìa riesse a trové dla gent che as buta a dovrelo për dé le neuve dël sò borgh an parland, e peuj ël nùmer ëd borgh colegà col temp a monta. --Bèrto 'd Sèra 10:20, 12 Giu 2007 (UTC)

[modìfica] Nino Costa

Cerea! La fòto 'd Nino Costa a l'hai trovala si: http://www.torinocronaca.it/borghese.php?archivio=Fotografico&pag=32&criteri= (ma a i-era nën "Preview"!). Ciàu! --Gian- 18:43, 11 Giu 2007 (UTC)

[modìfica] Àles Bel Còl

Për piasì, scancëla la vos: Àles Bèl Còl. Cola giusta a l'é Àles Bel Còl. --Gian- 21:17, 11 Giu 2007 (UTC)

[modìfica] Genia e Savio

Cerèa, Borichèt e scusme për la pressa (mia mare, 83 agn, a l'ha s-ciapase un bras e una gamba...).
Me pensé a l'é ch'a l'é nën possibil, dlë vòlte, trové na vos en piemontèis. Mi a l'hai lesu vàire vòlte, ans la lista dlë biografìe, "Domini Savio", ma... a savìa nën chi ch'a l'era. Na vòlta son andàit a deje no svard e a l'hai vist ch'a l'era... S. Domenico Savio! Mia opinion a l'é ch'a venda boté an piemontèis mach ij nòm ch'a tuti a san lòn ch'a son: ël 97% dla gent ch'a riva ans la wiki-pms a conòss pa vàire 'l piemontèis! --Gian- 11:14, 19 Giu 2007 (UTC)

[modìfica] Grassie

Cerea, Borichèt! Grassie për ij'auguri për mia mare; ades a va na frisina mej, ma a 83 agn a l'é 'n bel problema s-ciapese un bras e un gënoi e mi a l'hai da core tut al di da mia ca a soa ca (a l'hai nen ëd frel o 'd sorele). --Gian- 13:50, 26 Giu 2007 (UTC)

[modìfica] Piemontèis oriental

Ciàu Borichet, a l'é mi ch'i l'hai modificà ël test, giontandje na precisassion sla tersa përson-a plural (i sper ch'a sìa vàlida për tucc ij dialèt orientaj). Scusme s'i l'hai nen firmà la modìfica ma mi e wikipedia is doma ancó nen tant dël ti...(Cireseu 07:59, 4 Luj 2007 (UTC))

Cerea Cireseu!
Tl'has fàit pì che bin a fé le modìfiche. Bele si sòn a restèissa pà vera an tute cole parlade, a l'é na caraterìstica ch'a l'era giust armarché. I son ancamin ch'i serco 'd viseme dle poesìe monfrin-e ëd Badalin e a më smija che soens ël përnòm verbal dla tersa përson-a plural a-i é bele che nen. Ma a venta ch'i contròla, ch'i-l l'hai nen sot euj.
Compliment për ël travaj! -- Borichèt

[modìfica] Òm polìtich

Ciàu, Borichèt, e scus-me për ël ritard ëd mia réplica.
Mi a smija che toa propòsta (cataloghé -j'òm polìtich- conforma a j'organisassion anté ch'a l'han fàit soe atività) a sia na frisa tròp complicà :-(
Mi a farìa mach doi divisiòn: j'italian e j'àutri. Për mi De Gasperi a l'é mach "italian", nën prima "àustr-ungàrich", peui "italian dël regn" e peui ancora "italian dla repùblica" :-) Cavour as peul considere-se italian (a l'é stàit ël prim president del consij dël regn d'Italia). Miraco as poudria disputé dzora a Cesare Balbo (polìtich del Regn ëd Sardëgna, mòrt dël 1853), ma mi a dirìa ch'as peul ciame-lo "italian" sensa cha chiel as bota a tiré dij càuss ans la cassia :-)
Peui, për fé n'àutra division, a l'avia fàit "Italian d'ij sècol XX e XXI" e "Italian prima dël 1900", ma as peul gavé-la.
A-t ses nen d'acòrdi? --Gian- 10:58, 10 Luj 2007 (UTC)

[modìfica] Prinsi Genio ëd Savòja

Scus-me, Borichèt, ma mi a chërdo ch'a-t l'has fàit un boro a tramudé Prinsi Genio ëd Savòja a Prinsi Genio ëd Savòia-Soissons.
Ël "Genio" dla nòstra wiki (1663-1736) a l'era "prinsi ëd Carignan e cont ëd Soissons" e an tute j'àutre wiki a l'é ciamà mach Eugenio di Savoia. Col ch'a l'é conossù con ël nòm d' Eugenio [Maurizio] di Savoia-Soissons a l'era sò pare (1635-1673).
Për piasì, dà n'ociada e, si a-t ses d'acòrdi, tramuda torna! --Gian- 18:46, 16 Luj 2007 (UTC)

[modìfica] Ëd passagi an piemont

Ciào! I vorìa mach dive a tuti che da lùn-es i sarai a Biela, da ij mè, për un meisòt. S'a-i fussa la possibilità dë felo am farìa piasì ch'is trovèisso a bèive na mesa stopa tuti ansema e miraco a fesse na man a taròch ò a bòce, da chèich part. A sarìa n'ocasion për conòss-se tuti e se i fusso almanch antra quatr ò sinch as podrìa fesse un comunicà stampa e anvité ij simpatisant a la prima "bogianen-manìa" :) A-i son dj'agriturism andova ch'i podrìo trovesse, parej is foma na bela giornà e i pijoma na bocà d'arìa. S'i soma tuti d'acòrdi i butrìa la crija ansima a tute le pàgine, an manera che la gent a peula registresse, parej is foma l'idèja ëd vàire ch'i podoma esse, për sërne ël pòst. Se i soma mach antra quatr ò sinch i podoma bele che trovesse a ca dij mè, che ëd pòst a-i n'a-i é, mach che Biela i chërdo che a la resta nen vàire còmoda, coma posission. Belavans Dragonòt e Borichèt a son an ferie, ma miraco se is prontoma për la fin d'Aost i-i la foma a ess-ie squasi tuti. --Bèrto 'd Sèra 11:38, 28 Luj 2007 (UTC)

[modìfica] don Orione

Scus-me, Borichèt, ma a son pròpi nen d'acòrdi 'd tramudé la vos "Luigi Orione" a "Luis Orione"!
1) Tute le biografìe 'd përsone conossu-e ëdcò fòra dël Piemont a l'han ël nòm dij papé d'identità. A l'é già fase na discussion për lòn.
2) Mi a l'hai mai sento ciamè don Orione "Luis", da gnun!
3) Don Orione a l'ha passà vàire agn fòra dël Piemont e fòra dl'Italia e lì a-j'era pròpi gnun ch'a lo ciamava "Luis".
4) Se un a cerca la vos ans la wiki, a cerca "Luigi Orione" o "don Luigi Orione" o "San Luigi Orione", ma 100% nen "Luis Orione".
Se pròpi a-t veuli, lassa la vos con ël nòm "Luigi Orione" e fa na "rediression inversa" për Luis Orione.
Ciào! --Gian- 18:53, 10 Aos 2007 (UTC)

Mah, a l'é 'l discors pì general si ël nòm dij papé d'identità a venta tnilo ëdcò për categorìe speciaj ëd person-e, i stagh nen torna lì a fé la lista. Già mach për Orione (che peuj i l'hai sentulo fin-a ciamé don Orion), s'it dagh n'ociada a j'anliure a j'àutre lenghe, an fransèis, spagneul e portughèis a l'han viralo (ëdcò an latin, ma an latin a venta viré tuti ij nòm për declineje), ij chërdo pròpe sota 'l prinsipi che costa a l'é la costuma pr'ij sant. E l'istess a càpita s'it bèiche a tuti ij sant (re, e via fòrt) ant la wikipedia an italian. -- Borichèt

[modìfica] Saint Christophe

Scus-me n'àutra vira: a son semper ël sòlit rompe-ciape! :-)
A l'hai nen capì përchè 't l'as tramudà l'anliura al sit dla comun-a 'd Saint-Christophe a la version an fransèis. Mi a l'avìa buta-la a la "home-page". Peui, da li, as peul serne la version italian-a o cola fransèisa (boton an àut a drita).
Peui: 1) Ël fransèis a l'é nen la lenga ch'a parlo ij valdostan. Lor a parlo ël patois e 'l fransèis a l'amparo (mal...) mach a ses agn, quand ch'a van a scòla. 2) Saint-Christophe a l'é davsin a Aosta: sò abitant a parlo pi l'italian che ël patois (e an a-i é vàire ch'a son dl'Italia Meridional!). 3) pms.wiki a l'é për ij piemontèis (dzoratut!). Tuti ij piemontèis a leso l'italian, ma an a-i é nen vàire ch'a son bon a lese 'l fransèis!
Ciào! --Gian- 10:03, 23 Aos 2007 (UTC)

Cerea, Gian-, gnun problema.
Ant ës cas-sì a-i é nen na pàgina d'intrada d'anté che un a peul serne la lenga, ma doe pàgine paralele, un-a an fransèis e un-a an italian (tute doe lenghe ofissiaj). La sconda a l'ha l'adrëssa pì curta, cola burocràtica stàndard dàita a le comun-e ant la repùblica italian-a. S'it preferisse costa, për mi a va bin istess.
A l'arvista! -- Borichèt

[modìfica] Pàgine da scancelé

Për piasì, scancela le vos:

  • Comun dla provincia ëd Bari. A l'hai fàit un boro: la pàgina giusta a l'é: Categorìa:Comun dla provincia ëd Bari.
  • Categorìa:Comun dla provincia ëd Taranto. A l'hai botà l'acent e cola giusta adess a l'é Categorìa:Comun dla provincia ëd Tàranto.

Grassie! --Gian- 20:51, 2 Ste 2007 (UTC)

A l'hai fàit n'àutr boro! Per piasì, scancëla
Categorìa:Comun dla provincia ëd Rimin
A l'avìa desmentià l'acent dzora a Rìmin.
Grassie ancora! --Gian- 22:09, 6 Ste 2007 (UTC)

A son ancòrzu-me che L'Aquila a-i va l'acent e a l'hai tramuda-la a L'Àquila.
Parèi a-t l'has da scancelé Categorìa:Comun dla provincia dl'Aquila (a l'hai già fàit la neuva Categorìa:Comun dla provincia dl'Àquila).
Ciào e grassie! --Gian- 13:28, 7 Ste 2007 (UTC)

Àutr acent e àutra pàgina da scancëlé: Categorìa:Comun dla provincia ëd Brindisi.
Grassie! --Gian- 14:34, 17 Ste 2007 (UTC)